8
votes
3answers
442 views

Difference between “couvrir” and “recouvrir”

They are both derived from ouvrir. What I mean to say is that the conjugation is the same except there is a “c-” or “rec-” before the word. Both of them return cover (verb – to cover) on Google ...
9
votes
6answers
929 views

À quoi fait référence le « ça » dans « Comment ça va ? » ?

On dit souvent « Comment vas-tu ? » ou « Comment ça va ? ». Mais à quoi fait référence le ça ? De quoi parle-t-on en disant ça ? “How do you do?” may be translated to “Comment vas-tu ?” or ...
12
votes
2answers
202 views

Composite English words with “like” (basin-like, heaven-like, etc.)

How would I say “with basin-like characteristics” in French? I have something along the lines of “avec des caractéristiques comme un bassin” but I find it very ugly and unappealing. Anything better? ...
12
votes
1answer
446 views

“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?

What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather ...
12
votes
6answers
744 views

How to say “after yesterday” in French?

What is the proper way to say “after yesterday” in French? For example, how would the phrase “How are you feeling after yesterday?” (meaning “after what happened yesterday”) translate into French? I ...
1
vote
0answers
24 views

Inversion des rôles entre le nom et l'adjectif : d'où vient et comment s'appelle cette construction? [duplicate]

Possible Duplicate: Comment s’appelle cette tournure de phrase ? Je n'ai pas voulu choisir un exemple arbitraire pour la formulation même de la question, mais en voici un : ...
5
votes
1answer
150 views

Pourquoi dit-on « ça n'a ni queue ni tête » ?

D'où vient cette expression utilisée pour qualifier quelque chose d'incompréhensible ? Ça ne m'a jamais choqué jusqu'à récemment quand j'ai essayé d'expliquer cette expression dans une conversation... ...
5
votes
2answers
1k views

Online French dictionary for mathematics

I am reading a book and several papers in mathematics which are in French. Sometimes I have problems in translating (understanding) some words or phrases. I am looking for some online (or ...
2
votes
2answers
270 views

Comment accorder avec des nombres à virgule ? [duplicate]

Possible Duplicate: 0, -1 et les nombres decimaux sont-ils singuliers ou pluriels ? Laquelle de ces deux phrases est correctement accordée ? J'ai besoin de 1,5 kilogramme de farine. ...
7
votes
1answer
187 views

Mots Loucherbem passés dans la langue courante

Je viens de découvrir que loufoque est la version loucherbem de fou. Y a-t-il d'autres mots de louchébem qui sont passés dans la langue courante? I've just found out that loufoque is the ...
9
votes
1answer
2k views

Expressions pour manifester sa faim

Quelles expressions connaissez-vous pour indiquer que l'on a faim? Je suis aussi intéressé par les expressions familières ou d'argot.
11
votes
3answers
759 views

What is the abreviation for “number of”?

In English we sometimes abbreviate Number of as No. (as confusing as that can be when it is taken out of context). E.g.: Number of dogs → No. Dogs Google Translate tells me the same phrase ...
4
votes
1answer
2k views

Quand utiliser « de le » au lieu de « du »? [duplicate]

Possible Duplicate: Why “Je viens de l’acheter” even if we have just bought “un livre”? Ma prof française au lycée me disais toujours « Il faut jamais dire de le» comme dans la phrase ...
11
votes
3answers
181 views

Peut-on employer « un » et « de » de façon interchangeable devant l'objet d'une phrase négative ?

Je lisais cette règle: In a negative construction, the partitive and indefinite articles (singular and plural) change to de, usually meaning "(not) any": Considérant cet exemple: Nous ...
23
votes
2answers
1k views

Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?

I asked my French teacher last time, and she said she didn't know, but she will ask. Can anyone give clear and simple reason for this?
13
votes
2answers
1k views

Qu'est-ce que signifie « Ça craint » ?

Qu'est ce-que signifie cette expression et dans quel cas est-elle utilisée? J’imagine qu'il s'agit d'une expression plutôt familière mais je n'arrive pas a bien comprendre sa signification.
4
votes
1answer
133 views

Does “valeur” always translate “value”?

I'm writing about value in the personal sense of the word, as in emotional value, moral value or aesthetic value. I'm thinking that perhaps “valeur” refers mainly to monetary value and I was ...
9
votes
4answers
288 views

Pourquoi la plupart des états américains sont masculins hormis quelques exceptions?

Il y a 9 états américains qui sont féminins mais les autres sont masculins. Quel serait la règle pour connaître le genre des états pour un non francophone? 9 American states' nouns are feminine ...
19
votes
1answer
4k views

Pourquoi le mot « amour » est-il masculin au singulier mais féminin au pluriel?

En français on peut dire « un amour interdit » qui est masculin mais l'on dit « des amours interdites » au pluriel. Qui peut m'expliquer cette irrégularité?
5
votes
2answers
211 views

Des expressions orales abrégées courantes?

En anglais, on peut dire (par exemple) « One sec » à la place de « One second ». Y a-t-il des expressions similaires en français? À mon avis, cette question doit être un wiki communautaire. (?)
16
votes
3answers
717 views

Dans quel ordre enseigner le français ?

Mon petit-ami irlandais essaie de réapprendre le français et je me suis fait une mission de l'aider. Je suis italienne mais je suis née et j'ai vécu au Luxembourg, donc je le parle assez couramment ...
5
votes
4answers
619 views

How to translate the metasyntactic variables “foo” and “bar” in French?

In programming, English speaking people often use foo and bar as metasyntactic variables to name things that they don't want to name. What do French-speaking people use and why? En programmation, ...
7
votes
2answers
166 views

Comment expliquer « soap opera » ?

Linguee répond essentiellement aux abonnés absents (la première réponse sans correspondance est assez significative), Wikipédia ne traduit pas, donne des exemples, et parle à la rigueur de « tout type ...
1
vote
0answers
32 views

Accents on uppercase letters [duplicate]

Possible Duplicate: Accentuation des majuscules Is there a consensus in France about showing, or not showing, accents on uppercase letters? Apart from the circumflex, which seems to be ...
11
votes
5answers
325 views

Quelle est la meilleure traduction de « vanilla » en programmation ?

En programmation, on voit souvent l'emploi du terme vanilla pour indiquer l'absence de framework. Par exemple, par opposition à jQuery, on parle de vanilla JS. Quelle est la meilleure traduction ...
4
votes
1answer
499 views

Use of 'en' and 'y' [duplicate]

Possible Duplicate: Quelle est la différence entre « en » et « y », utilisés en tant que pronoms ? I have a question about the use of 'en' and 'y' together. ...
10
votes
2answers
252 views

Exact meaning of “arrondie au plus près”

I am taking part in a logic puzzle competition, which is organized by a Fédération Française des Jeux Mathématiques. Translation by a local organiser in my country has some flaws and I need to know ...
10
votes
2answers
455 views

Est-ce que « ce [truc]-là » est aussi courant en français que « that » en anglais ?

En anglais, on emploie les deux adjectifs démonstratifs this et that très souvent. En français, emploie-t-on ce __-là avec la même fréquence qu'en anglais ? I fear my French is messy in this ...
7
votes
2answers
488 views

Is there a difference between “il est quelle heure ?” and “quelle heure est-il ?”?

Is it correct to say “il est quelle heure ?” to ask what time it is? What is the difference between similar expressions such as “quelle heure est-il ?” and others?
12
votes
2answers
348 views

Why does “droit” have the same two meanings in both English and French?

This is both an EL&U question and a FL&U question, so I've double-posted accordingly to maximize visibility. Here's the thing that struck me as odd today. In English, we would say "his right ...
10
votes
3answers
447 views

Doit-on prononcer la terminaison « ent » des verbes à la troisième personne du pluriel ?

Par exemple : « Bla bla bla » dirent-ils. Doit-on prononcer dir-ils ou dirent-ils ? Autrement dit, le ent est-il muet ?
3
votes
1answer
311 views

Quand doit-on placer les adjectifs de taille devant des noms ? [duplicate]

Possible Duplicate: Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom? J'ai lu qu'on peut se reporter à l'acronyme « BAGS » lorsqu'on tente de placer un adjectif. Si l'adjectif ...
12
votes
7answers
389 views

Is it “sur Internet” or “dans Internet”?

This morning, I encountered the following sign: French is not my mother tongue, but my guts tell me that the phrase sur Internet is the correct one, but it is only because I have seen it many times ...
5
votes
2answers
4k views

What is the abbreviation for thousand and million?

In English, we can use k and m to denote thousand and million: I drove 5k miles. What are the equivalents to k and m in French? If there are not any such equivalents, is there some kind of shortened ...
15
votes
2answers
486 views

French equivalent of “just in case”?

I'd like to know how a French speaker might express this, especially when nothing specific follows it, e.g. One of these things is usually enough, but I've bought a second one, just in case. ...
6
votes
3answers
1k views

Quel est la différence d'usage entre « nous » et « on » ?

Il me semble qu'en général on utilise on là où en anglais on utiliserait we. Quelle est la différence entre les deux, on et nous ? Quand doit-on utiliser nous en lieu de on ? (Répondez en français ...
1
vote
1answer
81 views

Que veut dire « des près » ? [closed]

La verdure des près avait laissé place à des landes aux couleurs pourpres. Je le comprends dans le mesure de The greenery [?] had been replaced by a crimson landscape. Que faudrait-il mettre à ...
5
votes
2answers
267 views

Comment choisir entre le subjonctif et l'indicatif ?

Que faut-il utiliser ici ? Le subjonctif ou l'indicatif présent ? Et comment choisir entre les deux ? Le moins qu’on puisse/peut dire est que la crise ne laisse personne indifférent En ...
3
votes
2answers
180 views

How to use “s' ”?

What's the meaning of the phrase "excuser et s'excuser"? Why is a s' used before the verb? (It is the title of a chapter in my French book, if the context is needed.)
8
votes
3answers
187 views

Comment traduire « relatives » et « parents ». Ambiguïté ?

D'après le dictionnaire, il semble que les deux peuvent être traduits par parents. C'est correct? Comment est-ce que je peux traduire : I will meet my relatives tomorrow C'est possible ...
11
votes
4answers
262 views

Impossibilité de poser une question sur le sujet d'une subordonnée

En français, comme dans d'autres langues, il n'est pas vraiment possible de poser de question portant sur le sujet d'une subordonnée (conjonctive). Par exemple, étant donné la phrase Jean a dit ...
9
votes
3answers
191 views

Dans quelle(s) mesure(s) peut-on omettre le « ne » ?

J'ai lu quelque part qu'en français parlé (informel), il est courant d'omettre le « ne » pour former la négation. Par exemple : « je parle pas allemand », ou « je sais pas ». Mais en lisant Harry ...
12
votes
2answers
1k views

Learning common French insults/pejoratives?

I feel like it's important to know when someone's calling you an idiot, and to know how to call someone an idiot when the time comes. For example, if I was learning English, I would want to know ...
1
vote
1answer
71k views

« Je vous envoie » ou « Je vous envois » ? [closed]

Écrit-on : « Je vous envoie » ou « Je vous envois » Je pense que les deux sont valables mais j'aimerais savoir pourquoi.
5
votes
1answer
227 views

« Frapper à la bonne porte » ou « frapper la bonne porte » ?

Dit-on : Frapper à la bonne porte ou Frapper la bonne porte ? Le à me pose problème.
12
votes
3answers
5k views

« Jouer au piano » ou « jouer du piano » ?

Doit-on utiliser du ou au pour la phrase dans le titre de cette question ? Y a-t-il une différence ?
5
votes
2answers
3k views

Negative expressions in passé composé

How are negative expressions (ne pas, ne aucun(e), ne que, ne jamais, ne plus) formed in the passé composé and is there a way to predict whether it forms around or after the auxilary?
8
votes
3answers
424 views

How to translate “so to speak”?

I would like to know how to translate “so to speak” in French. So far, the only thing I can come up with is disons que.
17
votes
3answers
907 views

Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?

J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ». Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
9
votes
3answers
204 views

Comment traduire « second guessing » ?

L'expression a plus d'un sens, mais je cherche celle qui signifie deviner, extrapoler ou spéculer sur des faits qui ne sont pas connus. Je parle ici d'une mécanique de jeu souvent confondue avec le ...

15 30 50 per page