3
votes
3answers
275 views

How do I say “fond of”? [closed]

If I wish to say "I was very fond of ... ", how would I say this? A quick internet search told me that most people tend to use "aimais", but that gives me the impression that "I liked" or "I loved". ...
3
votes
2answers
217 views

Equivalent français de « the former … the latter »

Quel serait le meilleur équivalent de la construction anglaise the former … the latter ? (je ne cherche pas le sens de l'expression, mais une expression/construction français équivalente)
3
votes
3answers
315 views

How should I say we are closed for tomorrow?

Well, I am a shop-seller and I want to tell to my customer that our shop is closed tomorrow. How should I say that? I know that “fermé le dimanche” means “off for Sunday” or “closed on Sunday”, but I ...
2
votes
0answers
38 views

Position of “prochain”? [duplicate]

Why is it "l'année prochaine" but "la prochaine fois"? Going down this list of expressions using the word, I can discern no pattern for when it goes before the noun and when it goes after. I am ...
2
votes
2answers
90 views

Comment comprendre « mon cœur … n’a jamais voulu détacher des paroles versées, et le sang » ?

Cette question porte sur la chanson les vieux temps des Ogres de Barback. Je me débats avec deux mots donc je n’aperçois pas comment ils se rapportent à la phrase à laquelle ils appartiennent. Il s’...
5
votes
1answer
299 views

Is there a clear distinction in French between “driving” an automobile as the driver and “riding in” an automobile as a passenger?

A recent question concerning the translation of the word drive, and especially #mouviviel’s comment : ‘Rouler’ also works for bicycles, whereas in English one says ride [a bike] instead of ...
5
votes
2answers
141 views

“Inliers” and “outliers” in French

How do you say “inliers” and “outliers” (such as with the RANSAC stat method) in French? The RANSAC Wikipedia article doesn't translate them, but honestly there should be a translation since there is ...
6
votes
4answers
666 views

À la fin d'une conversation, on me dit “vas-y”: de quoi s'agit-il?

J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir/à tout de suite/bye/à demain", et il me répond systématiquement "vas-y". C'est une forme impérative mais il n'y a aucune ...
0
votes
0answers
53 views

« Je suis sur Paris » veut-il dire « je suis à Paris » ? [duplicate]

On entend parfois dans la langue courante : Je suis sur Paris Est-ce que ça veut dire Je suis à Paris ou y a-t-il des nuances qui les distinguent ?
6
votes
2answers
271 views

Comment rendre “hue”; ton, teinte, tonalité chromatique en contexte avec “tint”, “shade” et “tone”?

Je consultais l'article wikipedia sur "hue" et je clique sur l'article en français: "ton et teinte". On peut y lire entre autres: Le ton ou la teinte désignent sans ambiguïté la couleur perçue. ...
5
votes
1answer
183 views

Very unlikely vs. unlikely in French

Comment dit-on « very unlikely » en français? Je veux l’utiliser dans une échelle de Likert, et c’est nécessaire de contraster « very unlikely » avec « unlikely ». J’ai considéré quelques ...
2
votes
1answer
151 views

Prononcer le « e » dans « cet » — Pronouncing the “e” in “cet”

Quand on utilise l'adjectif démonstratif cet (par exemple: cet homme, cet appareil), comment doit-on prononcer le voyelle e dans cet ? Comme l'e dans ce, ou comme le premier e dans cette ? When we ...
0
votes
1answer
1k views

Jusqu'à ce que je sois/soie ? [closed]

En écrivant ces mots récemment dans une phrase je me suis demandé quelle orthographe était la bonne. Il y a apparemment plus de monde (d'après Google) qui écrit "jusqu'à ce que je sois", or il me ...
2
votes
1answer
125 views

Comment accorder le participe passé « aidé(e) » avec un pronom ?

Si une femme parle et qu'elle dit par exemple : Vous ne m'avez pas aidée. Est-ce correct d'écrire cela ainsi ? Ou faudrait-il plutôt écrire : Vous ne m'avez pas aidé.
3
votes
2answers
205 views

Description suivant une question : où mettre le point d'interrogation ?

Quelle est la syntaxe à adopter lorsqu'on veut suivre une question d'une description ? Exemple : N'aurait-il pas été possible de faire ceci : ..... Faut-il mettre le point d'interrogation après l'...
3
votes
3answers
245 views

Is the French adjective “savoureux(se)” ever used to mean “salé(e)” or “non sucré(e)” to describe food?

Is there any evidence of any usage in any francophone country to indicate that the French adjective “savoureux(se)” is being used to replace the adjective “salé(e)” or that “savoureux(se)” is being ...
1
vote
1answer
693 views

When to use “celui” or “celle” instead of “ce”, “ça” and their variants? [duplicate]

This question: Différence entre « ce », « il », « ça », « ceci » et « cela » explains the difference between ce, ça, ceci and cela, but I'd ...
5
votes
3answers
404 views

Junk foods en français!

comment traduire le mot de "junk foods" en français? La traduction par google m'a donné le mot "malboof", je cherche une autre traduction plus proche.
2
votes
3answers
93 views

Un nom général pour désigner une structure juridique

Entreprise, association, organisation, boutique, entité commerciale ou administrative à but lucratif ou pas… etc. Je cherche un nom court et générique qui peut remplacer toutes ces formes d'...
2
votes
1answer
626 views

C'est/il/elle est magnifique?

I want to say that a video of a dance is magnificent. My first, naive, thought was to use c'est magnifique but I now think Il est magnifique might be better. The subject of the video is a girl ...
1
vote
1answer
112 views

It's 10 years ago that we got married

Je me demande comment on traduit la phrase qui apparaît dans le titre. Je sais comment dire "I've been married for 10 years": Je suis marié depuis 10 ans ; ou bien Il y a 10 ans que je suis marié....
2
votes
1answer
1k views

Asking out young person to coffee

What would be a good way to ask a young woman to coffee? Would “Veux-tu du café?” be correct? I would like for it to sound casual. She's 20-something.
3
votes
4answers
117 views

Should we say “l'indépendance a été officielle” or “est devenue officielle”?

I am writing a sentence about Vietnamese independence, and I want to express that Vietnam was officially independent in 1954. Here is my sentence: L’indépendance de Viêt Nam a été officielle dans ...
3
votes
2answers
206 views

How is the expression “on est dont bin cute” derived?

A franco friend of mine commented on a childhood photo the expression "on est dont bin cute". As far as my understanding of this goes (being a latent francophone myself, and picking it back up now) I ...
4
votes
1answer
60 views

Is “ayant vos ans” correct?

Of course, in French, the correct version of saying your age is “avoir + … + ans”, however, when saying “the people being / who are your age”, is it correct to use the present participle of “avoir” (“...
2
votes
1answer
96 views

How is “quant à lui” being used in this sentence?

I came upon this sentence: Le nom avenir quant à lui renvoie à quelque chose de plus concret, de plus proche. Quant à lui seems oddly placed here. I translate this in my head as "As for the noun ...
5
votes
2answers
10k views

Three different ways to say “I don't speak french”?

Problem One of the challenges of learning a new language is the "shame" factor. One can feel trepidation for putting oneself out there in a way that could potentially subject oneself to ridicule. Of ...
6
votes
2answers
224 views

Un verbe positif qualifiant le sens de l'ouïe

Il existe un verbe positif qualifiant chacun de nos sens, mais il me manque celui qualifiant une écoute agréable. La vue : j'admire Le toucher : je caresse L'odorat : j'hume Le goût : je déguste ...
4
votes
1answer
49 views

Can someone recommend a podcast that consists of book readings?

I have near-native fluency, and am just looking for a steady stream of fiction read aloud. I am familiar with Lectures Du Soir from Radio France, but it seems to be discontinued and I can only play ...
3
votes
5answers
270 views

Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?

Here's the extract: — Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur. — Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut! Translating it into English in my head, it's a pretty ...
1
vote
1answer
90 views

How to say “multinational corporation”? [closed]

Is there any word in French for “multinational corporation” which refers to a huge enterprise that has a global presence?
1
vote
3answers
207 views

French expression for 'throughout the world'

I would like to know if there is any french equivalent expression that means the same as 'throughout the world'. Google translate says it 'travers le monde', which sounds correct in the literal sense ...
2
votes
2answers
166 views

Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?

Allow me to use English to pose this question please. I am a learner of French, now we are on the subject of "le passé simple". Wish to ask if the people in Midi and in Normandy in fact use le passé ...
5
votes
3answers
984 views

Quelle est la différence de sens entre compliquer et complexifier ?

Quelle est la différence de sens entre les 2 verbes suivants : compliquer et complexifier ? Par exemple pour ces phrases : Tu compliques les choses. Tu complexifies les choses. J'ai beau ...
5
votes
6answers
803 views

How do you say “I follow Jesus” in French?

Here's a bit of funniness I discovered the other day. The verb suivre has a first-person singular conjugation of je suis, which is exactly the same as "I am". So the sentence I follow Jesus becomes ...
2
votes
1answer
100 views

Utilise-t-on « rude » devant un nom avec un sens positif ?

Est-ce que l'adjectif « rude » est utilisé devant un nom avec un sens positif, similaire à « grand » ou « fort » ? Si oui, pourriez-vous donner des exemples idiomatiques de telle utilisation ?
1
vote
2answers
111 views

Does air escape through the mouth for nasal vowels?

The definition of a nasal vowel is A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the velum so that air escapes both through nose as well as the mouth. For French nasal sounds, ...
4
votes
2answers
311 views

Existe-t-il un équivalent français de « crowdsourcing » ?

Le « crowdsourcing » est une technique qui consiste à récolter un gros volume d'information à partir de données fournies volontairement (mais parfois à son insu) par le grand public. Connaissez-vous ...
1
vote
1answer
163 views

Pourquoi certains prénoms sont-ils au pluriel ?

Pourquoi ces prénoms sont-ils au pluriel : Jules, Charles, Georges ? Y en a-t-il d'autres ?
2
votes
1answer
266 views

Qu’est-ce que « Passe-Partout » veut dire ici ?

Voici un extrait de la chanson les étoiles filantes des « Cowboys fringants » auquel cette question se rapporte. Ces hivers enneigés, A construire des igloos, Et rentrer les pieds g'...
5
votes
1answer
1k views

Paris : féminin ou masculin?

"Paris est sauvée" : 242,000 results "Paris est sauvé" : 562,000 results Paris est-il masculin ou féminin?
3
votes
2answers
707 views

Est-ce que “rapport d'activité” prend un “s” à la fin ? et surtout pourquoi ?

Est-ce qu'on dit "un rapport d'activité" ou bien "un rapport d'activités" ? c'est à dire le "s" est ce qu'on l'ajoute ou pas ? mon flair me dit que c'est avec "s" mais je ne suis pas sûr ! Merci de ...
2
votes
2answers
216 views

Vowels at the end of words, that are not in the transcripts

To me it sounds like many words are pronounced with a vowel at the end, contrary to the transcription. Let's take, as an example, the word siècle; listen to its pronunciation at Collins Dictionary. ...
1
vote
2answers
140 views

Les personnels et les syndicats

Je viens encore de rencontrer le nom personnel, qui pour moi et le TLFi est un collectif, au pluriel dans la bouche d'un syndicaliste. Le dictionnaire de l'Académie a une remarque rappelant ce fait et ...
5
votes
2answers
3k views

Je suis descendue… vs. j’ai descendu

Pour le verbe "descendre", quand on utilise le passé composé, quel auxiliaire on peut choisir? "être" ou "avoir"? C'est à dire : Je suis descendue du train. (C’est un COI, non? C’est pourquoi un ...
1
vote
1answer
73 views

Peut-on dire « Je me plains de ne rien avoir reçu de satisfaisant en récompense de ma peine. »?

J’ai besoin de votre conseil sur l’ordre dans lequel j’ai mis les mots de cette phrase : Je me plains de ne rien avoir reçu de satisfaisant en récompense de ma peine. La façon d’utiliser « se ...
2
votes
2answers
5k views

Salutations pour plusieurs emails dans la même matinée

Au début d'un email professionel (à 9h) à un client à qui j'écris pour la première fois, je salue par « Bonjour Robert ». Mais quelle salutation utiliser dans les emails suivants (à 9h30, 10h, ...) ? ...
6
votes
2answers
161 views

Comment améliorer la phrase « Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! »

Il semble être plus dur qu’à ce que je me suis attendu de faire une phrase qui couvre les idées suivantes à la fois : Je pensais que vous étiez allemand. C’était bête de penser cela. désolé ...
2
votes
1answer
132 views

What is a “liste de naissance”?

I keep seeing this term around Amazon's French site and I can't make sense of it nor find a translation for it. I feel like it's going to be really obvious once someone tells me.
1
vote
3answers
243 views

Starting to write a formal letter, “Monsieur” or “M.”?

Should I write "Monsieur" or "M." to start writting a formal letter? And to finish it, is it okay to say "Restant à votre entière disposition, pour tout ce que vous voudriez."?

15 30 50 per page