11
votes
1answer
5k views

Quel est le verbe associé au substantif « ablation » ?

Je me retrouve parfois à écrire « lors de l’ablation de cet organe », mais je suis incapable de reformuler ce substantif en verbe : « lorsque le chirurgien ???? l’organe ». Du coup j’utilise « retirer ...
8
votes
5answers
505 views

Est-ce que je peux écrire : « Téléphone je à la police ? »

La phrase initiale est « Je téléphone au médecin », si je veux poser la question en inversant le sujet, est-ce que « Téléphone je au médecin ? » est une forme correcte ? Quelles sont les autres ...
16
votes
2answers
363 views

Pourquoi référendum ou péplum se terminent par /ɔm/ voir /œm/ et pas /um/ ?

J'ai une question qui me chiffonne un peu dont je ne vois pas vraiment d'où pourrait provenir l'origine : pourquoi est-ce que j'ai l'impression l'on prononce la fin de ces mots en -um (comme ...
18
votes
2answers
3k views

Oxford 3000 for French

“The Oxford 3000” (PDF listing) is a selection of the 3000 most frequently used words in English. If you know them, you can understand the meaning of more than 80% of the words in a general text. Is ...
5
votes
2answers
1k views

“Elle a rencontré” or “elle a rencontrée”?

I have to write the sentence: En chemin, elle rencontre un loup qui a faim. in the past. Should I translate to "elle a rencontré" or "elle a rencontrée" and why? En chemin, elle a ...
7
votes
2answers
214 views

Prononciation de « des amis » et « deux amis »

Pour un étranger, « des amis » et « deux amis » sont identiques avec la liaison. Est-ce que les français (ou autres locuteurs natifs) peuvent les distinguer ?
8
votes
4answers
8k views

« À bientôt de te lire » en fin d'email

La salutation « À bientôt de te lire » en fin d'email est-elle correcte ? Je connaissais « au plaisir de te lire » mais pas celle-ci… Google trouve 300.000 résultats.
5
votes
2answers
854 views

French school ebooks to download

Je suis un étudiant de français langue étrangère, et j'utilise une nouvelle méthode pour apprendre cette langue. Avec cette nouvelle méthode, j'apprends à lire en premier, donc écouter, puis écrire, ...
10
votes
3answers
210 views

Un équivalent à « to suffer fools gladly » ?

L'expression anglaise « to suffer fools gladly » est le plus souvent utilisée sous sa forme négative (he doesn't suffer fools gladly) et signifie dans ce cas que la personne se fâche facilement avec ...
15
votes
3answers
474 views

How do French speakers excuse profanity?

I'm not a fan of foul language in any tongue, and even less appreciative when people feel the need to excuse themselves of it yet continue anyway. In English many people have the unfortunate habit of ...
9
votes
1answer
535 views

« Tout à coup » ou « Tout d'un coup » ?

Est-ce correct de dire tout d'un coup lorsqu'un évènement survient ? Ne devrait-on pas plutôt employer tout à coup ?
14
votes
3answers
582 views

Prononciation de 'in' et 'im'

Est-ce qu'il y a une règle pour savoir s'il faut prononcer /ɛ̃/ ou /in/ ? J'ai l'impression que si le n est suivi d'une voyelle, c'est /in/, est-ce que c'est aussi simple que ça ?
7
votes
2answers
170 views

“from little things, big things grow” en français ?

Comment exprimer "from little things, big things grow" en français ? Je recherche une expression qui marque l'accumulation d'expérience.
7
votes
5answers
274 views

Un équivalent français de « self-indulgent »

Je cherche une bonne traduction de l'adjectif anglais self-indulgent, dans un contexte un peu particulier : par exemple, tel qu'on pourrait l'utiliser pour décrire un artiste (musicien ou autre) ou sa ...
11
votes
4answers
6k views

Mention du post-scriptum dans un courrier électronique

L'entrée post-scriptum de la Wikipédia francophone mentionne différentes typographies possibles pour le post-scriptum : P.-S. PS P. S. p.-s. Y'a-t-il un consensus sur le meilleur choix à faire ? ...
4
votes
4answers
254 views

Meaning of “dossier” in a financial context?

What is the meaning of the word “dossier” in the context of financial markets? Has it something to do with security or does it refer to an issue, or something else?
7
votes
2answers
215 views

« Central limit theorem » se traduit-il bien par « théorème de la limite centrée » ?

Central limit theorem se traduit-il par Théorème de la limite centrée ou Théorème de la limite centrale ? je n'aime pas trop cette traduction, même si elle est mieux que la traduction utilisée par ...
3
votes
4answers
294 views

« Température de consigne » ou « Consigne de température »

La question se pose dans le cadre de la rédaction d'une Spécification Logicielle. Je me demande quelle formule est correcte pour désigner la valeur de la température saisie par l'opérateur. ...
8
votes
3answers
549 views

Quelle différence y a-t-il entre « Bonjour » et « bonne journée » ?

D’usage, on dit « bonjour » en rencontrant quelqu’un, et « bonne journée » en le quittant. Y a-t-il une différence de sens entre les deux ?
5
votes
1answer
598 views

Féminin des mots en -eur

Y a-t-il une règle pour déterminer le féminin des mots en -eur ? On trouve par exemple: chanteur → chanteuse pécheur → pécheresse directeur → directrice professeur → professeure docteur → ...
3
votes
1answer
3k views

Why switch the subject and object in “tu me manques”? [duplicate]

This question is a duplicate of: About “unusual” word order? In French, a common phrase is "tu me manques". Everything about this phrase seems to me, as an English speaker, to ...
4
votes
1answer
206 views

Learning french from beginning to end [closed]

For four years I've been in "intergrated french" and I'm still finding French quite difficult (especially grammar). I know I can learn other lanaguages because I know may programming languages. I'm ...
9
votes
1answer
4k views

« Tenir compte de » ou « Prendre en compte » ?

Est-ce qu'il y a une version à éviter ou est-ce que les deux expressions sont valides ? Sinon, existe-t-il une autre façon de dire la même chose ?
4
votes
1answer
72 views

Fugace ou fugitif

Je voudrais savoir quelle est la différence entre fugace et fugitif. S'appliquant à un astre. Une idée ? Évidemment je m'intéresse à des avis qu'on ne trouve pas dans le dictionnaire.
6
votes
3answers
143 views

Traduction de « Unternehmenswert / Shareholder value »

Je suis chargé de traduire un document sur la sécurité de l'information de l'allemand au français, quand je suis tombé sur le mot Unternehmenswert. J'ai vite trouvé qu'en anglais une des possibilité ...
2
votes
2answers
271 views

Computer and online games RPG/MUD in French

As I recall, I was helped greatly when learning English (I am fluent now) by computer games available at the time, such as King's Quest or Leisure Suit Larry. They required me to read textual ...
2
votes
0answers
171 views

Comment dire “to upvote / downvote” en français ? [duplicate]

Cette question est un doublon de How to say “voted up” or “voted down” in French? Le contexte est les forums en ligne, par exemple ici StackExchange ou reddit. Je ...
7
votes
3answers
1k views

Quel est le meilleur terme français pour parler d'un « wireframe » ?

Je cherche à traduire wireframe, dans le contexte de la conception d'interface utilisateur.
9
votes
2answers
2k views

0, -1 et les nombres decimaux sont-ils singuliers ou pluriels ?

Dans l'ordre d'idée de la question Is -1 singular or plural? posée sur English Language & Usage, quelle règle a-t-on en Français pour ces nombres ? Zéro X Moins un X Nombres décimaux, ...
8
votes
3answers
2k views

How to say “Thank you for calling me back” in French?

I've looked around on various translation sites, but can't find a good translation for: Thanks for calling me back, or Thanks for returning my call. When you've left a message for someone ...
6
votes
0answers
682 views

Faut-il accorder le participe passé avec un complément objet direct spécifié suivi de « que » ? [duplicate]

Je sais que si on a un objet direct comme le, la, etc il faut accorder le participe passé avec le complément d'objet direct. L'accord est-il nécessaire avec les objets comme : « La voiture que j'ai ...
3
votes
2answers
176 views

Eurodéputé, MEP, député européen ou membre du parlement européen ?

En Anglais, le terme consacré est MEP. En Français, il y a plusieurs alternatives Eurodéputé Député européen Membre du parlement européen, MPE MEP, (en) Member of the European Parliament Entre ces ...
6
votes
3answers
262 views

D'où vient l'expression « Comme c'est » ?

J'ai vu des phrases françaises commençant par Comme c'est, qui se traduit (approximativement) par l'anglais how ; par exemple : Comme c'est triste. (How sad.) Pourquoi cette formulation, et pas ...
13
votes
1answer
3k views

Lequel d' « à priori » ou « a priori » est le plus correct ?

Dans ma rédaction, « à priori » est corrigé en « a priori », alors que « à priori » est bien défini dans CNRTL, et pas « a priori ». Dans la langue française, quelle forme est jugée correcte ? ...
5
votes
4answers
373 views

The adjective colère with en

I am studying adjectives now. I am puzzled by the adjective colère (angry) because I see it used with the preposition en. Which of these is the correct way to translate, an angry woman? une femme ...
7
votes
1answer
179 views

Using the same types of adverbs together

Is it possible to use both of these same type of adverbs together? Is this sentence correct? Tom devient distrait. Il perd toujours ses clés ces jours-ci.
8
votes
2answers
123 views

Quel genre utiliser après « le ou la » ?

J'aimerais écrire ceci: … le ou la participant(e) … mais je ne suis pas sûr du genre à utiliser pour participant(e). J'aurais tendance à utiliser la version féminine, donc participante, mais je ...
2
votes
3answers
158 views

What could 'vercingetorisme' mean?

An interesting word, 'vercingetorism', was used colloquially. This is obviously in reference to the (last) Gaulish leader before Caesar conquered Gaul. It is most likely a nonce word (a one-time ...
2
votes
1answer
76 views

Traduire « Raumliste »

Pour traduire le mot allemand Raum/Raumliste en Français. Je veux une traduction exacte. Raum, ce n'est pas Zimmer (chambre). Est-ce que liste des pièces est correct, ou doit on dire liste des locaux ...
6
votes
3answers
145 views

« Liste de stationnement » ou « liste parking » ?

Pour traduire le mot allemand Parkplatzliste en Français, lequel est mieux entre liste de stationnement et liste parking ?
7
votes
4answers
281 views

A French way of saying “sabre rattling”?

In English, the phrase "sabre rattling" is used to describe behaviour which is highly threatening (this idiom comes from the 20th century, when an officer would threaten to draw his sabre); for ...
9
votes
3answers
5k views

Subjunctive or indicative after “je trouve que”?

Je trouve que Max a du talent. Je trouve normal qu'il ait du succès. Why is the subjonctif used in the second sentence?
5
votes
2answers
239 views

Preposition for “drive to”

What is the correct preposition to use with the verb conduire (to drive)? I suspect it is à but I cannot find any examples. I wanted to express this thought: I can drive to Montreal in 7 or 8 ...
4
votes
1answer
614 views

Pourquoi « si » suivi de « il » se contracte-t-il en « s'il » ?

La conjonction si est contractée lorsqu'elle est suivi du pronom il ou ils : s'il, s'ils et non si il, si ils. C'est à ma connaissance le seul cas de contraction d'une lettre autre qu'un e prononcé ...
1
vote
1answer
196 views

Alternative à KnoWord pour développer mon français [duplicate]

Possible Duplicate: Are there good tools for learning to speak French? Je suis un étudiant et je veux apprendre de nouveaux mots. Quand j'apprends l'anglais, j'utilise http://knoword.org. ...
6
votes
3answers
4k views

Quand doit-on prononcer ou ne pas prononcer la dernière lettre d'un mot ?

Je donne bénévolement des cours de Français à des enfants, et ils me posent souvent la question quant à la dernière lettre d'un mot: pourquoi doit-on des fois les prononcer, des fois non? J'essaye à ...
9
votes
3answers
3k views

Quelle est l'origine de l'expression “Faire le poirier” ?

L'expression Faire le poirier signifie se tenir en équilibre sur les mains, les pieds en l'air et la tête en bas. Pourquoi cette expression fait-elle allusion à un arbre, et pourquoi le poirier plutôt ...
7
votes
3answers
232 views

“Pas” or “ne pas” ?

Question about the below translation of a software product: Is pas spécifié correct, or should it be ne pas spécifié ? And for floor 0, which is more common, rez-de-chaussé or parterre* ? Dictionary ...
10
votes
4answers
408 views

User et utiliser

En italien il y a une tendance (à mon avis mauvaise) à préférer utiliser à user. D'après le dictionnaire il semble qu'en français, la plupart du temps, il est correct de choisir utiliser. Mais, quelle ...
7
votes
2answers
486 views

How is “métis” pronounced?

The sources I consulted (HowJsay, Forvo, Wordreference) say the “s” is not silent. So it may be an exception from the rule, such as “autobus”, “tennis”. Can you confirm that? The reason I ask is ...

15 30 50 per page