0
votes
0answers
23 views

Why is the feminine form used when forming “le passé composé” with an “avoir” verb [duplicate]

I found this phrase in a text book and i was wondering why is "interrompue" used instead of the standard "interrompu" when the auxiliary verb used is "avoir". Excuse-moi, Carole. Tout à l'heure tu ...
0
votes
0answers
21 views

“Au(x)” et “en”, pour qualifier ce qui concerne un pays ou une région [duplicate]

Je ne parviens pas à déterminer s'il existe une règle régissant l'emploi de "au(x)" et "en" pour qualifier ce qui concerne un pays ou une région. Par exemple, on dit: En France, les élections ...
2
votes
1answer
56 views

Why the need to say “je l'ai été” instead of “je l'étais”?

Vous avez l'air d'être l'un d'eux, comme je l'ai été moi-même, autrefois. Vous avez l'air d'être l'un d'eux, comme je l'étais moi-même, autrefois. The phrase "I used to be one of them myself" ...
2
votes
3answers
123 views

The difference between “ma foi” and “eh bien”

These two interjections seem to carry the meaning of "well" in English, but I wonder if they have nuances of meaning or such? Ma foi, je dois dire que j'ai eu mon lot d'aventures pour la journée. ...
1
vote
3answers
127 views

Is “La vie est belle” a specific idiom in French?

There is a famous movie Life is Beautiful - by Roberto Benigni made in 1997 with strong European themes. In addition, the perfume that Julia Roberts promotes, La vie est belle, translates to Life is ...
4
votes
1answer
78 views

« Mener à » ou « amener à » ?

Lorsque ces verbes ne prennent pas le sens propre, je n'arrive pas à comprendre quelles sont les différences entre ces deux. Par exemple: Ce chemin (a)mène à la maison. Où (a)mène cette route? ...
0
votes
5answers
77 views

Placement of “dont” in this sentence

If you were to translate "Do you have an idea that you want us to try?" Would you translate it as Avez-vous une idée dont vous voulez que nous essayions? Or Avez-vous une idée que vous ...
0
votes
3answers
78 views

Which tense would you use in this case?

In French, I've seen that when translating something like "In March, I went to his house" you would use the present tense instead of the past tense, "En mars, je vais chez lui", at least I think so. ...
3
votes
1answer
47 views

Why the need to use “confiés” instead of “confié”? [duplicate]

Je repense parfois à tous les contrats que m'ont confiés des souverains. I fail to see why the verb "confier" needs to take the form of "confiés" instead of "confié" here. Does it relate somehow to ...
3
votes
1answer
49 views

Does “tous” qualify the subject or the object in this sentence?

Les humains vous haïssent tous, par ignorance. I’m not sure how to interpret this sentence: All of the humans hate you. or Humans hate all of you.
1
vote
3answers
119 views

Dans quel contexte le mot dame est-il utilisé ?

J'aurais tendance à traduire lady et woman par femme, en partant du principe qu'en France toutes les femmes sont des ladies (peut-être l'origine du 'glamour' ?), les femelles sont animales, les dames ...
1
vote
2answers
40 views

Incise : Tirets cadratins ou demi-cadratins ?

J'ai cherché sur internet quels tirets sont à utiliser pour les incises mais je n'ai trouvé que des réponses vagues ou contradictoires, tout du plus considérant les deux valables. De ce fait, j'...
0
votes
2answers
55 views

How to translate “any” in this context?

How would you translate the any in It's not part of anything In French? Would you say Ce ne fait pas partie de quelque chose Ce ne fait pas partie d'une chose Ce ne fait pas ...
4
votes
2answers
45 views

What's the difference between “n'importe” and “peu importe”?

What's the difference between n'importe and peu importe? If you were saying "You have to accept anyone, no matter their race, gender, and sexuality." Would you translate it as Il faut accepter n'...
1
vote
2answers
52 views

Préposition pour/de: nom + pour/de + verbe

Je n'arrive pas à comprendre la différence entre "pour" et "de" quand on a un nom + pour/de + un verbe: On a raison de/pour penser ce qu’on pense. Trois raisons de/pour penser ça. Tu devrais ...
2
votes
1answer
59 views

Pourquoi certains mots se terminant en « -al » ont leur pluriel en « -als » ?

Si l'on omet les mots récemment empruntés à l'anglais, tels que « sex-appeal », la règle dit que les mots en « -al » se terminent en « -aux » au pluriel, sauf « aval », « bal », « carnaval », « chacal ...
0
votes
1answer
48 views

Why is there a “on se réfère” right after “autres” in this sentence?

I read this post here on stack exchange about when to use d'autres and des autres, and some parts confused me like: Dans ce cas, l’on sait à quels autres l’on se réfère puisque l’on utilise l’...
4
votes
2answers
100 views

Inversion of compound tenses after question words like pourquoi, comment, où, etc

When inverting compound tenses after question words would you invert it like Comment as-tu travaillé comme ça or Comment as travaillé tu comme ça Because I've seen Comment est allé le ...
3
votes
1answer
58 views

Why does “un” switch to “de” when negating?

Est-ce quelqu'un m'a envoyé un message? Non, personne ne t'a envoyé de message. Why is "un" used when asking the question and "de" used when answering?
0
votes
2answers
50 views

Translation for “Example configuration”

I'm trying to find a translation for "Example configuration" for a technical documentation. Should I use "Configuration de exemple"?
1
vote
3answers
146 views

How to say “some” in French, as in “Some lady asked you this…” or “He's asking for some book you own”

How would you say some in French? As in "Some lady asked you...". Would you say Une dame quelconque vous a demandé
1
vote
2answers
50 views

« Not all of them are (partial negation) » versus « All of them are not (complete negation) »

Tous ne sont pas de vils flagorneurs, bien sûr... Mais ils le sont pour la plupart, hélas. In this sentence, it is obvious that the phrase "tous ne sont pas" means "not all of them are". It makes me ...
1
vote
2answers
153 views

How to express “I am standing in front of …”?

The context is telling someone with whom you have a rendez-vous where you are exactly. My try: Je me tiens en face/à côté de la piscine municipale. or Tu me trouveras en face/à côté de la ...
1
vote
2answers
89 views

Why the need to place “du” in the phase “Du Lowell tout craché”?

Du Lowell tout craché, en effet. As I understand it, this sentence means: That’s very typical of Lowell, indeed. But I’m not sure why you need to place "du" at the top.
4
votes
2answers
62 views

When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”

As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other. Tu lui ...
4
votes
2answers
142 views

Placement of “tout” as an object in a sentence

In the sentence Elle a tout fait Why is "tout" between "a" and "fait"? Can't it be Elle a fait tout If you want to say "they all have done everything" would you say: Elles ont tous ...
3
votes
1answer
51 views

When to use “ce qui” and “ce que” instead of “qui”

I've been having trouble with differentiating when to use "ce qui", and "ce que" instead of "qui". Like here: If you were translating "That's my reaction every time I see her, which is always" would ...
4
votes
2answers
109 views

What is the function of “-y” after a word?

I've found this phrase in one of my games, but I don't know what is the "-y" for "Affectez-y 10 citoyens pour produire des matériaux de construction."
3
votes
5answers
2k views

How to avoid repetition when writting about your day?

I would like to know how to write about your day in French but not sound too boring. I have written je me réveille à six heures et quart, je me brosse les dents, je me douche etc. but I am constantly ...
3
votes
1answer
62 views

Understanding “elle. . . ne se relevait que languissante”

The question is on languissante in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de ...
6
votes
4answers
467 views

What's the meaning of “conosophes”?

In this link, I find the word “conosophes”. What is its meaning?
0
votes
1answer
69 views

Meaning of “mat” in this André Gide passage

The question is on mat in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de midi ; ...
1
vote
1answer
101 views

In French mathematics, what is the difference between fermé vs clos?

In French mathematics, what is the difference between saying "l'ensemble est fermé" and "l'ensemble est clos"?
10
votes
4answers
6k views

Existe-t-il un nom pour quelqu'un qui rejette toujours la faute sur les autres ?

Comment nomme-t-on une personne qui considère que ses erreurs viennent toujours d'autrui ? Par exemple : J'ai mal répondu parce que la question était mal posée. Je n'ai pas marqué ce but ...
1
vote
3answers
64 views

What preposition to use before the word “Mile” in French

In French, which preposition would one use before "Mile" would it be dans or à? I've seen Son flair aiguisé lui permet de repérer des restes à un mile à la ronde. but also Dans un mile
10
votes
8answers
4k views

Been there, done that (got the T-shirt)

En anglais, l'expression « been there, done that » signifie que le locuteur sait de quoi parle son interlocuteur, qu'il a déjà vécu une situation analogue. Il y a une connotation plus ou moins marquée ...
7
votes
2answers
93 views

The plurality in the phrase “jaunes et vert foncé”

Il n'y a que des habits jaunes et vert foncé. I’m not sure why the plurality applies only to the colour "jaunes", and not to the "vert". Shouldn’t the sentence be constructed more like: Il n'y ...
0
votes
1answer
124 views

French to English Translation - Que [closed]

Je ne peux pas comprendere le sens de « que » ici - aussi « gardes ponctuelles » Je cherche aussi bien des gardes ponctuelles qu' à la journée. Quelle est le sens de « animatrice scientifique », ...
4
votes
3answers
119 views

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ?

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ? Cette phrase: J'ai un peu de livres Est-elle correcte? J'ai vu dans quelque forum qu'elle est erronée. Mais, j'ai vu que Donnez-moi ...
7
votes
3answers
97 views

Utilisation de d'environ contre environ

In my duolingo exercises I am seeing “La distance est d'environ deux kilomètres” and "La durée est environ une heure”. When do you decide to use d'environ or simply environ?
0
votes
2answers
62 views

composition avec le passé composé [closed]

Bonjour, je suis débutant et j'ai écrit un composition pour exercer le passé composé, mais je ne sais pas si j'ai utilisé les préposition et les contraction corrects. J'ai ete reconnaisant si quelqu'...
3
votes
3answers
101 views

Can someone help me understand “Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également.”

I've been having an extremely hard time understanding Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également. Everything just seems so out of place to me. If "plus l'...
5
votes
6answers
805 views

How do you say “I follow Jesus” in French?

Here's a bit of funniness I discovered the other day. The verb suivre has a first-person singular conjugation of je suis, which is exactly the same as "I am". So the sentence I follow Jesus becomes ...
1
vote
1answer
60 views

What does “que” signify in this sentence?

As I was reading an article in French I came upon this: Il vient du royaume désormais disparu de Danafal, un royaume voisin de Liones, et qu'il aurait détruit dans un excès de colère, ce qui ...
0
votes
3answers
31 views

Position de l'adverbe de temps avec le passé composé

Quelle est la variante correcte? Je pense que seul le premier exemple est correct, mais je ne suis pas certain. Je suis demain allé en Italie. Demain je suis allé en Italie. Je suis allé ...
2
votes
1answer
57 views

Temps quotidiens à l'oral en français

J'étudie français par moi-même et j'ai appris quelques temps verbaux en utilisent de ressources sur l'Internet, néanmoins il n'y a pas longtemps que je réalisé que j'ai appris quelques choses que ne ...
4
votes
1answer
54 views

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative?

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative? Dans beaucoup d'articles sur l'emplacement des adverbes, j'ai lu que l'adverbe, généralement, est mis après le « pas » dans les ...
8
votes
2answers
923 views

Le verbe « jasser » en français québécois

Les recherches que j'ai faites à propos de cette autre question m'ont conduit à m’interroger sur le verbe jasser tel qu'il est employé au Québec. On trouve sur le wiktionnaire : jasser /ʒa.se/ ...
2
votes
2answers
30 views

Accord du participe passé du verbe pronominal « se libérer »

Doit-on écrire « une place s'est libéré » ou « une place s'est libérée » ?
11
votes
3answers
17k views

Purée, punaise, putain !

Les exclamations « purée » ou « punaise » sont souvent (mais pas toujours je pense) utilisables à la place de l'exclamation « putain » mais sont moins grossières. Le fait qu'elles commencent par la ...

15 30 50 per page