3
votes
2answers
56 views

Où placer le « en » de « en avoir besoin » dans une phrase au futur proche ?

Comment doit-on utiliser le verbe « avoir besoin de » dans une conjugaison au futur proche ? Par exemple : Est-ce que tu as besoin de compétences linguistique ? Je en vais avoir besoin. ...
5
votes
2answers
114 views

Pourquoi « maintenant » ?

En français, on utilise le mot « maintenant » pour désigner le présent. Je dirais que ce mot est une conjugaison de « maintenir », un mot issu de « main » et « tenir ». Ainsi, le français est la seule ...
3
votes
1answer
46 views

Une traduction pour « opmerken als zodanig »

Le néerlandais permet une tournure que je vous décris ici. C’est un peu comme apercevoir quelque chose sans le reconnaitre. Je donnerai aussitôt quelques exemples, le meilleur moyen pour expliquer ...
8
votes
4answers
77 views

Mot ou locution quand le remède est (supposé) pire que le mal?

Je cherche un mot ou une expression pour decrire une situation où un problème est identifié, une solution à ce probleme est élaboré et mise en application mais que finalement, les effets de cette ...
4
votes
1answer
64 views

Ce qui vs qui / ce que vs que ?

I often see ce qui and ce que where I would expect to see qui or que. In these cases, the sentence still makes sense to me, but I wish to understand it more exactly. I need to go find better examples ...
0
votes
1answer
96 views

“Dont” vs “duquel” / “de laquelle”? [duplicate]

C'est la dame dont j'ai parlé. I know that the above sentence is correct, but is it incorrect to say— C'est la dame de laquelle j'ai parlé. C'est le monsieur duquel j'ai parlé. If so, ...
1
vote
2answers
47 views

Est-ce qu'il existe des adjectifs périodiques après « millénal » ?

On peut probablement utiliser les préfixes bi-, tri-, etc, mais est-ce qu'il y a quelque chose après millénal?
1
vote
1answer
45 views

Ceux qui/ceux que : « ceux » peut-il désigner autre chose que des personnes ?

J'ai lu l'ensemble des questions et réponses (ici et sur d'autres forums) portant sur « ceux qui », mais je n'ai pas trouvé de réponse à ma question. Voici un exemple d'une réponse à la question ...
2
votes
1answer
115 views

Similar words in English and in French, and counterexamples

Recently, I've been learning French language and I've noticed that many words in English have similar words in French, for example the word “example” in English and the word “exemple” in French. If I ...
5
votes
2answers
95 views

Could “noyal” replace “nucléaire”?

The French language is quite logic and has a fairly efficient morphological system. For example, it can create nouns meaning 'the place where something takes place' using the forms -erie and -oir, and ...
3
votes
3answers
71 views

What is the difference between indicative and subjunctive after “une preuve que” ?

Below, I am quoting exactly a couple of sentences I found: Il n'existe donc à ce jour aucune preuve absolue que Marco Polo n'a pas effectué son voyage et celles qui sont avancées — les fameuses ...
0
votes
0answers
23 views

« Parlez-vous » vs « vous parlez » dans une question? [duplicate]

Je sais que « Parlez-vous français? » est plus formelle et moins fréquent que « Vous parlez français? ». En France, comment décide-t-on de la variante à utiliser?
6
votes
3answers
132 views

Why is “qui a-t-il dit ça ?” grammatically incorrect?

As opposed to "qui a dit ça ?" or "qui est-ce qui a dit ça ?", which I always assumed to be a less formal/informal way of posing the same question "qui a-t-il dit ça ?". I recently was told otherwise ...
5
votes
1answer
57 views

Y a-t-il une différence audible entre « il mange » et « ils mangent » ?

Phrases exemples: Ils mangent de la nourriture. Il mange de la nourriture. Les deux sonnent pareil pour moi quand j'écoute la voix de l'ordinateur.
4
votes
1answer
140 views

Le verbe « jasser » en français québécois

Les recherches que j'ai faites à propos de cette autre question m'ont conduit à m’interroger sur le verbe jasser tel qu'il est employé au Québec. On trouve sur le wiktionnaire : jasser /ʒa.se/ ...
2
votes
2answers
74 views

French version of “I know X like the back of my hand”?

In English it's very common to use the expression “I know it like the back of my hand” to express that you know or understand something extremely well. In French I found “connaitre par cœur”, ...
3
votes
2answers
122 views

“Bien de” vs “beaucoup de” : what is the difference?

I have seen both of these used to express "many of something" or "a lot of something" and I'm trying to understand when I should use which one, or what the differences are. For example: Il a eu ...
1
vote
1answer
75 views

“J'ai oublié” vs “J'oublie”?

In English, the correct statement is "I forgot," but people commonly say "I forget," which frankly infuriates me. So far in French I've been carrying that principle over and saying "J'ai oublié," but ...
5
votes
2answers
214 views

List of French minimal pairs

I'm searching for a comprehensive list of minimal pairs in the French language. At best a list that contains minimal pairs for all possible combination of phonemes. Can you point me to a resource? ...
1
vote
2answers
75 views

Noms propres : Comment détermine-t-on leur genre ?

Exemples: Voulez-vous la nourriture de la Deli Voulez-vous la nourriture de la Saint-Jean Deli (en anglais: "St. John Deli") C'est un restaurant. Premier du sandwich á la viande et le fromage. ...
4
votes
4answers
898 views

How should I end a letter asking for a big favour?

I am writing a letter asking for a big favour*. I am looking for a phrase which could help me end the letter nicely. For example, That would be really helpful of you and apologies for this ...
2
votes
1answer
92 views

l'essence vs. d'essence vs. de l'essence [duplicate]

I'm doing the Pimsleur method. I can't figure out the difference between the three forms: l'essence vs. d'essence vs. de l'essence When does one use which, and how can one apply these rules more ...
6
votes
2answers
181 views

L'usage du pronom « en » avec « être d'accord » dans ce cas-là est-il correct?

Tout le monde dit « Je suis d'accord » ou « Je suis d'accord avec [telle chose/telle personne] ». Le pronom en peut être utilisé pour reprendre de l'information. Ma question est la suivante: Est-ce ...
4
votes
2answers
109 views

The construction “avoir beau” + infinitif

I recently came across a sentence of a poem from Victor Hugo, On a beau tout rêver, tu dépasses le rêve. (see here, twelveth-to-last line in the penultimate paragraph). I'd like to understand ...
4
votes
1answer
95 views

Les pronoms toniques utilisés comme sujets

Dans une réponse a la question Is it "them" or "they" j'ai appris qu'on peut dire : Je voulais venir, mais eux ne voulaient pas. Qu'est-ce que c'est la règle pour ...
0
votes
1answer
34 views

Web service or program that shows the use over time for a French word

In English when I want to see the evolution of the use of a term over time, I can use Google as shown below. Is there any similar website or program for French?
4
votes
3answers
92 views

Utilisation du mot « hélas »

Je voudrais savoir quand on peut utiliser le mot « hélas ». Est-ce qu'il est fréquement utilisé ? Qu'est-ce qu'il exprime exactement ? Et dans quel contexte on peut l'utiliser ?
0
votes
1answer
49 views

Aller ou venir chez quelqu'un ?

Laquelle de ces deux phrases est juste J'aimerais aller chez toi. J'aimerais venir chez toi.
1
vote
1answer
64 views

Différence entre isolement et isolation

Je voudrais savoir la différence entre “isolement” et “isolation”. Dans quels contextes utilise-t-on chacun de ces deux mots ?
1
vote
1answer
108 views

Does “eux” stand for “them” or for “they”?

I came about the French word "eux". I'm a bit confused of the proper usage of the word. Is it "them" or "they", or do the usages not correspond? When is eux used in French?
0
votes
2answers
59 views

Is my conversation Correct? [closed]

I have written the following conversation. I would like to know if it is true both of grammar and conversation: A: Bonjour! B: Bonjour! comment ca va? A: je vais bienne, et toi? B: moi aussi, ca va ...
3
votes
1answer
106 views

Does “cette nuit” refer to tonight or last night?

My French AirBnB guest told me that "cette nuit" would indicate "last night", whereas I would have thought it would mean "tonight." How can I express each of those two things? Are there multiple ways? ...
0
votes
2answers
132 views

Pronunciation of “genre” as “jarre”

I noticed that some people from Saint Étienne tend to pronounce "genre" like "jarre". Are there other words with such pronunciation alteration in Saint Étienne and around?
1
vote
3answers
66 views

Prononciation du mot « jasser »

Selon Wikipedia, « jasser » est une variante orthographique de « yasser » et se prononce de la même façon. Ainsi, le « j » se prononce comme un « y ». Questions : D'abord, pourquoi garde-t-on la ...
1
vote
2answers
81 views

Translation of “data scientist”

I read that the science can be translated to science des données. How would you say "data scientist” in French? My ideas: analyseur de données analyseur de grosses données scientifique de données ...
-1
votes
2answers
111 views

Grammar resources for DELF A1 test

Are there resources for the required "Grammar" for DELF A1 test?
1
vote
1answer
61 views

Pourquoi « DÉplantage » mais pas « REplantage » ?

Les mots « déplantation » et « replantation » figurent dans le Larousse (cf. http://www.larousse.fr/). Cependant, seul « déplantage » est listé (comme synonyme de « déplantation »). Question : ...
1
vote
1answer
58 views

« Y compris » : Pourquoi dit-on « y » dans ce cas ?

J'ai déja vu plusieurs de fois l'expression y compris mais je n'arrive pas encore à comprendre la raison pour laquelle on utilise le pronom y. Par exemple : Elle était présente aux naissances des ...
-3
votes
2answers
95 views

What does “dans trois semaines” mean?

I just want to confirm the meaning of the following sentence: Les cours à l'université commencent dans trois semaines. Does the above sentence mean that: The university courses will start in ...
7
votes
3answers
155 views

Quelle est la différence entre crédulité et naïveté?

Voilà, c'est une simple question que je me pose alors que je me prépare à rédiger un article. La crédulité et la naïveté, sont-elles réellement des synonymes? Jusqu'à maintenant, je pensais qu'être ...
1
vote
2answers
91 views

Comment décomposer « Il n'y a plus qu'à » ?

J'ai trouvé sur wordreference.com: Without the plus, the expression could be saying that all they have to do is to split up. The plus adds the idea of there being nothing else left where ...
0
votes
1answer
74 views

Origin of surname variants: Michaud, Michaux, Micheaux, etc

Some French names come in slightly different variant spellings, and the different spellings are more prevalent in different regions of French Europe: Michaud (Jura & Charente Maritime) Michaut ...
1
vote
2answers
85 views

Quels verbes conjuge-t-on avec être dans la langue courante ?

Il y a des sources qui disent que l'on doit conjuguer la verbe «passer» avec être au passé composé. Je suis passé par la mairie. Mais il y en a d'autres qui disent que l'on peut utiliser aussi ...
1
vote
1answer
48 views

Why is there no liaison in “sait utiliser” ?

Look at this phrase: il sait utiliser son monde And you can listen to pronunciation in the link below: http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/utiliser/79872 Why unlike what ...
-3
votes
1answer
33 views

What does “il fait” mean? [closed]

I came about sentences having "Il fait". What does it mean? For instance, what does "Il fait gris" mean?
0
votes
2answers
84 views

What does “à” mean in this sentence?

In the following sentence: Les personnes à la retraite What is the meaning of "à" in the above sentence? And, does the above sentence mean: "The people want to retire"?
-2
votes
1answer
32 views

What is “n'ai” composed of? [duplicate]

In the following sentence: Je n'ai pas What is the word "n'ai" composed of?
1
vote
1answer
81 views

How to translate some technical words from English that do not have a good translation?

I am writing my thesis in French but I am not allowed to write any word in English. The problem is that some technical words are not usually into French, how can I translate them? For example, these ...
-2
votes
1answer
27 views

Formation du passé composé

I came about the following sentences: Ils sont rentrés en ville Ils ont retrouvé le travail I just want to ask the following: Can we use "rentrés" in sentence (2), and "retrouvé" in ...
-3
votes
1answer
41 views

Is “les vacances avoir fini” correct?

If I want to say: "The vacations have finished" in French, is the following correct? Les vacances avoir fini

15 30 50 per page