3
votes
1answer
100 views

Que signifient ces dictons sur la Sainte-Catherine ?

Le dicton « à la Sainte-Catherine, tout bois prend racine » est bien connu. Mais que signifient les dictons suivants ? À la Sainte-Catherine, les sardines tournent l'échine ; à la Saint-Blaise, ...
5
votes
1answer
62 views

Expression en un “Tournemain” ou “Tour de main”?

Je croyais toujours avoir entendu l'expression : J'ai fait ceci en un tour de main [...] Mais voilà qu'aujourd'hui j'ai entendu : Bricolez un piège à moustique en un tournemain | Source: ...
0
votes
0answers
28 views

Est-ce que les majuscules portent des accents? [duplicate]

Par exemple si une phrase commence par le mot "écrire" faut il mettre le "é" en majuscule sans accent ou avec accent? Écrire à ma femme. ou Ecrire à ma femme.
7
votes
2answers
180 views

« Le temps a passé » vs « Le temps est passé »

Quel est l'auxiliaire correct? S'ils sont tous les deux possibles, quelle est la différence de sens? Le temps a passé Le temps est passé
2
votes
2answers
140 views

Quel est le sens de cette phrase dans l'Élégance du hérisson ?

C'est une concierge qui raconte l'histoire. Voici le paragraphe. J'ai marqué en gras la phrase difficile. ... il est dit que les concierges regardent interminablement la télévision pendant que ...
0
votes
0answers
23 views

Pourquoi on écrit “son armée” [duplicate]

Pourquoi on écrit "son armée" (féminin) dans "Le roi part pour la guerre avec son armée"? C'est une armée: pourquoi pas "sa armée" alors qu'on écrit "Le père aime sa fille"? I'm not sure about my ...
3
votes
3answers
78 views

Accord des articles multiples : pluriel ou singulier

J'ai trois sœurs, une brune, une blonde et une rousse. Dois-je écrire : Mes sœurs brunes et blondes vont à la piscine ou Mes sœurs brune et blonde vont à la piscine
2
votes
1answer
64 views

Étymologie de “grand huit”?

Je lisais récemment un article qui faisait référence à un « grand huit », qui semble avoir le sens « roller coaster » en anglais. La traduction littérale est « great eight », mais comment en est-on ...
7
votes
1answer
85 views

Why do professions have no article when used after être?

When you're referring to a job, you use the correct indefinite or definite article: un médecin l'informaticienne However, when you are saying to be a [profession], the article is omitted: ...
3
votes
1answer
73 views

Les verbes ayant « se » devant ont-ils un nom, une désignation? Et pourquoi sont-ils ainsi?

Un ami anglophone me demandais pourquoi est-ce que certains verbes ont besoin de « se » devant le verbe? C'est alors que je me suis demandé s'il existait un terme pour les désigner? J'en convient que ...
4
votes
1answer
74 views

« connu pour » ou « connu comme »

J'ai les questions suivantes : Est-ce qu'on dit « connu pour » ou « connu comme » ? Le mot qui vient après « connu pour » ou « connu comme » est-il un adjectif ? Exemples : Barak Obama est ...
4
votes
2answers
69 views

Comment « moment » a-t-il évolué pour signifier « importance » ?

moment (n.) [<--] mid-14c., "very brief portion of time, instant," in moment of time, from Old French moment (12c.) "moment, minute; importance, weight, value" or directly ...
5
votes
1answer
121 views

Citer des enregistrements de musique classique

Dans une discographie propre à une œuvre donnée (donc qui dispense de préciser le compositeur, la date de composition et le nom de l’œuvre même), comment doit-on citer les différentes informations ...
1
vote
2answers
111 views

Differentiating “il” between “he” and “it”

This is just a small detail, but I came across this whilst I was practising some French. The question is about the part in bold of this sentence (just for example): Edit changed lui to le due to ...
3
votes
1answer
59 views

Pourquoi un « X » à mieux?

Je me demandais, pourquoi met-on toujours un "X" à mieux, mais, par exemple, nous ne mettons pas de "X" à lieu (je sais que c'est un nom, mais c'est le premier mot finissant avec « eu » auquel j'ai ...
3
votes
3answers
219 views

« Bon ben j'pense que j'vais retontir dans ma piscine moi » ?

Bernard, Fernand et Georges discutent au jardin. Après un moment de silence, Fernand se lève en disant : — Bon ben j'pense que j'vais retontir [əʀ' tɔ ̃ ti:ʀ, avec l'interversion] dans ma piscine ...
3
votes
2answers
87 views

Alternative ways of saying years

I'm aware of the two normal ways of giving a specific year, i.e. 1992 can be « mille neuf cent quatre-vingt-douze » or « dix-neuf cent quatre-vingt-douze ». Is there any precedent for using the short ...
6
votes
1answer
77 views

Agreement in “tu m'as quittée”

In the song "Tu es partout", Édith Piaf sings Nous nous aimions bien tendrement Comme s'aiment tous les amants Et puis un jour tu m'as quittée Depuis je suis désespérée Evidently, "tu" ...
5
votes
2answers
605 views

“This is a natural product, separation is normal”

I am trying to translate the phrase "This is a natural product, separation is normal" for a food label, where "separation" refers to the settling of part of the beverage (like how tea leaves settle to ...
4
votes
2answers
532 views

“Tastes great warm too!”

I'm trying to translate the phrase "Tastes great warm too!" as for a drink that you can have warm as well as cold (think tea and iced tea). Someone suggested I use "Tout aussi bon chaud!" Is ...
1
vote
3answers
137 views

“Manufactured in a facility that processes peanuts, tree nuts and dairy/milk products” on food label

How would I properly translate the phrase: "Manufactured in a facility that processes peanuts, tree nuts and dairy/milk products" to French, as would be included in a food label? I live in Canada, so ...
3
votes
3answers
205 views

Verb mood after “pouvoir”

This is a subject that I find a bit confusing. Lets say I want to say: "Could you give me a cake?" Would the correct translation be: Pourriez-vous me donne un gâteau? or Pourriez-vous me ...
0
votes
2answers
99 views

How to pronounce correctly?

I am trying to learn French with the help of an app called "duolingo". So far, I am doing okay. However, I find it quite difficult to pronounce the French word correctly. It would we very helpful if ...
1
vote
1answer
65 views

Use of 'à' or 'pour' for the word 'to'

I can usually understand when to use one of these words in a sentence, like the following examples: je vais au parc pour jouer au foot normalement je me réveille très tôt parce qu'il y a ...
4
votes
4answers
300 views

Is there any time when you can use 'beaucoup des'? [duplicate]

I have been told that you always use 'beaucoup de': I understand the below should use 'de' J'ai mangé beaucoup de sandwichs (I ate lots of sandwiches) However, I was told even when you are saying ...
3
votes
2answers
82 views

Quelle est la différence entre « coordinateur » et « coordonnateur » ?

Dans un contexte administratif, j'ai commis l'erreur d'utiliser le terme « coordinateur » mais le bon sens était « coordonnateur ». Quelle est la différence entre les deux ?
4
votes
4answers
113 views

Quel est le comparatif de « bienveillant » ?

Quelqu’un m’a demandé récemment ce que j’utiliserais comme comparatif de bienveillant. Et de me faire deux suggestions : plus bienveillant mieux veillant Depuis, je suis comme le capitaine Haddock ...
2
votes
3answers
69 views

A la Sainte Luce, les jours croissent du saut d'une puce

I've got some questions about this phrase: A la Sainte Luce, les jours croissent du saut d'une puce I can only find pages in French about it seem to be discussing the shortness of the day around ...
0
votes
2answers
61 views

Dans le but de / Avec le but de

I don't really understand why is dans used in this expression instead of avec, specially when I look up the word dans in the dictionary and only when it is used in informal context, it means with. ...
4
votes
2answers
149 views

« Armance était supposée écrire à son amie […] une longue lettre » ?

Le texte [...] - "Une supposition de lettre est atroce, s'écria le chevalier. Aimez-vous votre neveu avec une affection assez vive pour que la fin puisse justifier le moyen?" [...] ...
8
votes
4answers
390 views

Existe-t-il un nom pour quelqu'un qui rejette toujours la faute sur les autres ?

Comment nomme-t-on une personne qui considère que ses erreurs viennent toujours d'autrui ? Par exemple : J'ai mal répondu parce que la question était mal posée. Je n'ai pas marqué ce but ...
5
votes
7answers
268 views

What is the French equivalent of “Holy fucking shit”?

By equivalent of "Holy fucking shit," I mean a phrase that: consists mostly of curse words; and is used primarily to indicate disbelief / surprise (as opposed to, e.g., insulting someone or ...
5
votes
1answer
72 views

What is a “réponse de principe”?

What is the difference between réponse de principe and réponse? E.g.: Peux-tu s'il te plait nous donner ton adresse pour le faire-part ainsi qu'une réponse de principe? vs. Peux-tu s'il te ...
8
votes
2answers
127 views

Censé vs supposé

To translate the idea of I am supposed to do something What is the difference between saying Je suis censé faire quelque chose as opposed to Je suis supposé faire quelque chose Is ...
2
votes
1answer
146 views

Content outside of Rosetta Stone. At what level or unit would the average user be able to comprehend French conversation or French Middle School Novel

I am interested in ordering a few French books, such as an atlas with a lot of pictures and a basic biography. I am in the 3rd unit of the first level of Rosetta Stone, so not to far along. For ...
4
votes
3answers
76 views

L'inversion et l'accord du participe passé

Nous avons appris à l'école que le participe passé s'accorde avec que, qui remplace le complément direct dans une proposition relative (subordonnée relative), puisque ce dernier est avant le verbe. ...
7
votes
4answers
128 views

C'est quoi la différence entre Maîtrise d'oeuvre et Maîtrise d'ouvrage ?

Dans un contexte administratif, je suis toujours confronté à la situation de Maîtrise d'oeuvre et Maîtrise d'ouvrage ? et qu'elle est la signification de chacun s'il vous plait ?
6
votes
1answer
85 views

« Regardez-moi ça » : que fait ici ce possessif ?

J'ai pris cet exemple mais il y a d'autres usages très idiomatiques construits sur le même principe (« Oh mais arrêtez de le taquiner, vous allez me le vexer ! »). Que fait ici ce possessif ? Est-ce ...
1
vote
2answers
154 views

“General manager” in French

I'm trying to translate "General manager" into French. Naturally, it would be "manager général", but when I search for it on Google, nothing shows up. It seems like this is not a correct translation. ...
1
vote
2answers
92 views

L'expression « se rendre compte à quel point » est-elle correcte ?

Il nous faudra encore plus de temps pour nous rendre compte à quel point des différences d’expériences peuvent façonner ce qu’on perçoit. Cette phrase est-elle correcte ? « Se rendre compte à ...
0
votes
2answers
60 views

Étymologie de « il faut »

[Wiktionary.org]: Du latin fallere (« faillir ») d’après la troisième personne faut (latin fallit) sur le modèle de valoir, de valere. Je voudrais que vous m'aidiez à approfondir la définition, ...
2
votes
1answer
67 views

Étymologie de « ne que » : Comment « ne » et « que » se sont-ils combinés pour signifier « seulement » ?

Ne… que…, équivaut à "seulement" : Ce ne sont que des mots. Comment ne et que se sont-ils combinés pour signifier « seulement » ? Individuellement, dans ce contexte, que signifient ne et que ? ...
1
vote
1answer
80 views

Étymologie de « orthopédique »

[orthopedic (adj.) ] [<--] 1840, from French orthopédique, from orthopédie, coined by French physician Nicholas Andry (1658-1742), from Greek orthos "straight, correct" (see ortho-) + paideia ...
3
votes
3answers
173 views

Good and simple book series for beginners like Oxford Bookworms series

As an English learner, I found Oxford "Bookworms series" and "Dominoes" very useful to enhance my reading skill and my English vocabulary. For example, about Bookworms series, each book in the series ...
8
votes
2answers
93 views

What is the history of the spelling of “dromadaire”?

According to the Oxford English Dictionary, the English word dromedary derives from the Old French dromedaire and Latin dromedarius — which, like the English word, have an e in the second syllable. ...
5
votes
2answers
133 views

Meaning of “ça me fout la niaque”

Dans un émail récent, mon ami a écrit "ça m'fout la niaque", et honnêtement je n'ai aucune idée du sens de la phrase. Je connais les constructions suivantes: se foutre de qqc/qqn --> To not care ...
6
votes
2answers
80 views

Les graphies obsolètes sont-elles encore « correctes » ?

C'est une question un peu bizarre, mais bon. Il faut savoir qu'anciennement, savoir et préférer s'écrivaient respectivement sçavoir (source) et praeferer (source). Depuis, ces graphies sont devenues ...
2
votes
3answers
343 views

Is it correct to say “Est-il possible de te visiter de nouveau” for “Is it possible to meet you again?”

I want to ask a question which is “Is it possible to meet you again?”. For “is it possibleW, I know “est-il possible” is used. My confusion is more on “to visit you again.”
7
votes
6answers
118 views

Attribuer un score : « scorer » ?

Je cherche un verbe pour dire attribuer un score, et le nom de la procédure correspondante. Scorer est bien dans le Wiktionnaire, mais seulement listé comme intransitif, pas dans le sens que je ...
4
votes
3answers
108 views

Comment dire « Red Herring » ?

Comment pourrait-on traduire red herring dans le sens d'un argument qui est gênant ou qui mène ailleurs dans une discussion? Dans le sens où le dire mène distrait de la discussion et piège les ...

15 30 50 per page