All Questions
12
votes
1answer
118 views
D'où vient le ù de où ?
Je lis que où est le seul mot comportant un ù avec un accent grave. Le Wiktionnaire confirme cette affirmation. Je ne sais pas si c'est vrai, mais je n'ai effectivement pas souvenir d'avoir jamais vu ...
1
vote
1answer
43 views
Empathie pas dans le dictionnaire ? [closed]
Avec surprise je n'ai pas trouvé le mot empathie au CNRTL ? J'ai contrôlé et recontrôlé mon orthographe... il ne me semble pas avoir fait d'erreur ? Ce mot n'est-il donc pas français ? Ou pas ...
5
votes
2answers
78 views
Do any rules of thumb exist for prepositions used in food?
I’m often struggling to find the correct preposition to use when describing food, for example:
soupe de poisson
confiture aux fraises
frites avec mayonnaise
Are other combinations possible, like ...
12
votes
3answers
196 views
What is the difference between “concurrence” and “compétition”, and why?
It always confounded me why Russian language borrowed the Western word “concurrence” (конкуренция) to mean “competition”. English concurrence means “coincidence” or “agreement” more often than not, ...
6
votes
1answer
76 views
Meaning of a run-on sentence: solliciter … permet … d'inciter … à se lancer …
I am trying to translate a paper from French to English.
Here is what I have:
Solliciter de ses élèves de TS la narration de leur recherche permet à l'enseignant de mathématiques
d'inciter le ...
0
votes
0answers
45 views
Transcription - Avant de partir au Japon [closed]
Essayons quelque chose de nouvelle. Y a-t-il quelqu'un qui peut m'aider à transcrire cette vidéo de cinq secondes?
http://youtube.googleapis.com/v/s3prRmnZg3s?start=42&end=47&version=3
...
8
votes
3answers
138 views
Is it possible to use “dont” for places?
For example, if I have the following sentences.
J'aime Paris. J'arrive de Paris.
What would be the correct phrase with a relative pronoun?
J'aime Paris, dont j'arrive.
J'aime Paris, d'où ...
7
votes
1answer
121 views
Verb classes in French motion verbs
I'd like to know, are there any equivalent verb classes in French for Levin's English verbs classes, especially for the class of motion verbs. How many motion verbs are there in French language? Where ...
6
votes
3answers
252 views
Traduction de « jailbait »
En anglais « jailbait » veut dire qu'il y a une jeune femme, belle et avec laquelle on aimerait peut-être coucher, mais qui donne l'impression d'être mineure. Elle est effectivement mineure et c'est ...
0
votes
1answer
52 views
Conjugaison du verbe quand le sujet est un nom collectif [duplicate]
Aujourd'hui ma femme qui est française m'a dit que ce deux phrases sont correctes:
La plupart des élèves comprend le sujet.
La plupart des élèves comprennent le sujet.
J'aurais pensé que la ...
6
votes
2answers
136 views
How to contract more than two consecutive contractable words?
I'm thinking specifically of jusque + à + le. I'm pretty sure it becomes jusqu'à le, but I'm not positive. I suppose it could be jusqu'au or jusque au but I doubt it. In other words, for those in the ...
4
votes
1answer
110 views
Some words/phrases from the world of software development
I'm preparing a technical document in French for the software development company I work for. What I would like is to know if the following terms I'm using are correct:
Team Lead: Leader ...
9
votes
6answers
244 views
Comment éviter l'anglicisme « lag / laguer » ?
A la lecture de cette question, il m'est revenu le cruel manque d'une alternative pour un autre terme archi-classique dans le contexte du web, notamment concernant le jeu en ligne : le lag.
Ca ...
7
votes
2answers
98 views
Peut-on utiliser le présent du subjonctif en concordance avec le futur ?
Peut-on dire « J'y réfléchirai avant que je prenne le cours » ? Faut-il utiliser une concordance des temps dans je prenne si j'utilise le futur dans la proposition principale ?
Peut-on dire aussi :
...
7
votes
2answers
173 views
How formal is SVP or S.V.P. ?
Is it frowned upon to use “S'il vous plaît” instead of SVP or S.V.P. in formal letters?
7
votes
2answers
199 views
Quelle est la différence entre « chercher » et « rechercher » ?
J'ai vu ceci sur le Craigslist de Montréal:
Femme recherche femme
Femme recherche homme
Homme cherche femme
Homme cherche homme
Quand doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre ?
...
9
votes
4answers
182 views
« Un espèce de » ou « une espèce de » ?
On entend ou lit souvent des phrases comme :
Jean est un espèce de vilain.
(avec souvent un autre mot de 3 lettres à la place de « vilain »). Or, le mot espèce est du genre féminin et on dit ...
3
votes
1answer
124 views
Pourquoi « quinze jours d'attentes » avec un « s » à la fin ? [closed]
Je me demande pourquoi on met un s à la fin de attente dans « 15 jours d'attentes » ?
6
votes
1answer
107 views
About “tour de force”
Has this phrase originated from an anecdote or story?
What does it mean precisely?
Can one use this phrase both in English and French?
6
votes
2answers
95 views
Difference between “couvrir” and “recouvrir”
They are both derived from ouvrir. What I mean to say is that the conjugation is the same except there is a “c-” or “rec-” before the word.
Both of them return cover (verb – to cover) on Google ...
8
votes
4answers
269 views
À quoi fait référence le « ça » dans « Comment ça va ? » ?
On dit souvent « Comment vas-tu ? » ou « Comment ça va ? ».
Mais à quoi fait référence le ça ?
De quoi parle-t-on en disant ça ?
“How do you do?” may be translated to “Comment vas-tu ?” or ...
10
votes
2answers
128 views
Composite English words with “like” (basin-like, heaven-like, etc.)
How would I say “with basin-like characteristics” in French?
I have something along the lines of “avec des caractéristiques comme un bassin” but I find it very ugly and unappealing. Anything better?
...
8
votes
1answer
138 views
“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?
What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather ...
9
votes
6answers
329 views
How to say “after yesterday” in French?
What is the proper way to say “after yesterday” in French? For example, how would the phrase “How are you feeling after yesterday?” (meaning “after what happened yesterday”) translate into French?
I ...
0
votes
0answers
138 views
Cette ou Cet opportunité ? [closed]
On dit et on écrit Je suis intéressé par cette opportunité ou bien cet opportunité ? et pourquoi s'il vous plait ?
1
vote
0answers
21 views
Inversion des rôles entre le nom et l'adjectif : d'où vient et comment s'appelle cette construction? [duplicate]
Possible Duplicate:
Comment s’appelle cette tournure de phrase ?
Je n'ai pas voulu choisir un exemple arbitraire pour la formulation même de la question, mais en voici un :
...
4
votes
1answer
61 views
Pourquoi dit-on « ça n'a ni queue ni tête » ?
D'où vient cette expression utilisée pour qualifier quelque chose d'incompréhensible ? Ça ne m'a jamais choqué jusqu'à récemment quand j'ai essayé d'expliquer cette expression dans une conversation...
...
4
votes
2answers
150 views
Online French dictionary for mathematics
I am reading a book and several papers in mathematics which are in French. Sometimes I have problems in translating (understanding) some words or phrases. I am looking for some online (or ...
2
votes
2answers
71 views
Comment accorder avec des nombres à virgule ? [duplicate]
Possible Duplicate:
0, -1 et les nombres decimaux sont-ils singuliers ou pluriels ?
Laquelle de ces deux phrases est correctement accordée ?
J'ai besoin de 1,5 kilogramme de farine.
...
6
votes
1answer
115 views
Mots Loucherbem passés dans la langue courante
Je viens de découvrir que loufoque est la version loucherbem de fou.
Y a-t-il d'autres mots de louchébem qui sont passés dans la langue courante?
I've just found out that loufoque is the ...
9
votes
1answer
143 views
Expressions pour manifester sa faim
Quelles expressions connaissez-vous pour indiquer que l'on a faim?
Je suis aussi intéressé par les expressions familières ou d'argot.
10
votes
3answers
126 views
What is the abreviation for “number of”?
In English we sometimes abbreviate Number of as No. (as confusing as that can be when it is taken out of context). E.g.:
Number of dogs → No. Dogs
Google Translate tells me the same phrase ...
4
votes
1answer
67 views
Quand utiliser « de le » au lieu de « du »? [duplicate]
Possible Duplicate:
Why “Je viens de l’acheter” even if we have just bought “un livre”?
Ma prof française au lycée me disais toujours « Il faut jamais dire de le» comme dans la phrase ...
10
votes
3answers
101 views
Peut-on employer « un » et « de » de façon interchangeable devant l'objet d'une phrase négative ?
Je lisais cette règle:
In a negative construction, the partitive and indefinite articles
(singular and plural) change to de, usually meaning "(not) any":
Considérant cet exemple:
Nous ...
13
votes
2answers
296 views
Why are O and E sometimes attached together, as in “les œufs”?
I asked my French teacher last time, and she said she didn't know, but she will ask. Can anyone give clear and simple reason for this?
10
votes
2answers
114 views
Qu'est-ce que signifie « Ça craint » ?
Qu'est ce-que signifie cette expression et dans quel cas est-elle utilisée? J’imagine qu'il s'agit d'une expression plutôt familière mais je n'arrive pas a bien comprendre sa signification.
3
votes
1answer
55 views
Does “valeur” always translate “value”?
I'm writing about value in the personal sense of the word, as in emotional value, moral value or aesthetic value.
I'm thinking that perhaps “valeur” refers mainly to monetary value and I was ...
8
votes
3answers
122 views
Pourquoi la plupart des états américains sont masculins hormis quelques exceptions?
Il y a 9 états américains qui sont féminins mais les autres sont masculins. Quel serait la règle pour connaître le genre des états pour un non francophone?
9 American states' nouns are feminine ...
14
votes
1answer
156 views
Pourquoi le mot « amour » est-il masculin au singulier mais féminin au pluriel?
En français on peut dire « un amour interdit » qui est masculin mais l'on dit « des amours interdites » au pluriel. Qui peut m'expliquer cette irrégularité?
5
votes
2answers
116 views
Des expressions orales abrégées courantes?
En anglais, on peut dire (par exemple) « One sec » à la place de « One second ».
Y a-t-il des expressions similaires en français?
À mon avis, cette question doit être un wiki communautaire. (?)
14
votes
3answers
305 views
Dans quel ordre enseigner le français ?
Mon petit-ami irlandais essaie de réapprendre le français et je me suis fait une mission de l'aider. Je suis italienne mais je suis née et j'ai vécu au Luxembourg, donc je le parle assez couramment ...
4
votes
4answers
222 views
How to translate the metasyntactic variables “foo” and “bar” in French?
In programming, English speaking people often use foo and bar as metasyntactic variables to name things that they don't want to name.
What do French-speaking people use and why?
En programmation, ...
7
votes
2answers
110 views
Comment expliquer « soap opera » ?
Linguee répond essentiellement aux abonnés absents (la première réponse sans correspondance est assez significative), Wikipédia ne traduit pas, donne des exemples, et parle à la rigueur de « tout type ...
1
vote
0answers
28 views
Accents on uppercase letters [duplicate]
Possible Duplicate:
Accentuation des majuscules
Is there a consensus in France about showing, or not showing, accents on uppercase letters? Apart from the circumflex, which seems to be ...
11
votes
5answers
163 views
Quelle est la meilleure traduction de « vanilla » en programmation ?
En programmation, on voit souvent l'emploi du terme vanilla pour indiquer l'absence de framework. Par exemple, par opposition à jQuery, on parle de vanilla JS.
Quelle est la meilleure traduction ...
4
votes
1answer
108 views
Use of 'en' and 'y' [duplicate]
Possible Duplicate:
Quelle est la différence entre « en » et « y », utilisés en tant que pronoms ?
I have a question about the use of 'en' and 'y' together.
...
9
votes
2answers
160 views
Exact meaning of “arrondie au plus près”
I am taking part in a logic puzzle competition, which is organized by a Fédération Française des Jeux Mathématiques. Translation by a local organiser in my country has some flaws and I need to know ...
8
votes
1answer
113 views
Est-ce que « ce [truc]-là » est aussi courant en français que « that » en anglais ?
En anglais, on emploie les deux adjectifs démonstratifs this et that très souvent.
En français, emploie-t-on ce __-là avec la même fréquence qu'en anglais ?
I fear my French is messy in this ...
7
votes
2answers
157 views
Is there a difference between “il est quelle heure ?” and “quelle heure est-il ?”?
Is it correct to say “il est quelle heure ?” to ask what time it is?
What is the difference between similar expressions such as “quelle heure est-il ?” and others?
9
votes
2answers
170 views
Why does “droit” have the same two meanings in both English and French?
This is both an EL&U question and a FL&U question, so I've double-posted accordingly to maximize visibility.
Here's the thing that struck me as odd today.
In English, we would say "his right ...
