7
votes
5answers
997 views

How to say “old days” in French?

Recently, I have found a French relative on the net and I want to tell him: I also have a vague memory of the old days. How can I say the sentence above and specially the "old days" in French ...
2
votes
2answers
143 views

Best translation for “I'm back” ?

I used to translate I'm back as "Je suis retourné" but eventually I changed that to "Je suis de retour." Am I right nowadays, is that the most idiomatic way of expressing that?
3
votes
4answers
200 views

When “toujours” appears, how do I know if it means “always” instead of “still”?

There are posts like the following Toujours vs encore to translate “still”? that state that still can be translated with both toujours and encore. Please note that my question is different. I am not ...
1
vote
2answers
98 views

Four different forms of the past participle of “laisser”: Which one to use?

Woman: Il ne m'a jamais laissée tomber. In the sentence above, the speaker is a woman, and the “il” refers to a certain man and the “me” refers to a woman (the speaker). I’ve just learnt that ...
45
votes
5answers
4k views

When does one pronounce the 's' in plus?

A friend of mine was asking why so many contractors work in Dubai, I replied by saying (approximately): À Dubai, on a plus d'argent. Meaning to say that one can earn more money in Dubai. I ...
2
votes
2answers
142 views

How to express “dare to” in French?

Is it correct to use the verb "oser" in the following sentence? Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre jamais osent peindre des portraits.
1
vote
1answer
62 views

How would you best translate “to make one + verb”

I would like to know the correct way to translate "to make one + verb". In this case, "make" is to compel or make someone feel compelled to do something. Like the case: What made you want/feel ...
5
votes
2answers
116 views

Meaning of “Autant faire”?

"...comme nous devrons y goûter devant les romains, autant faire un bon potage." I don't really understand that grammatically. I interpret the sentence to mean something to the effect of "Since ...
24
votes
3answers
7k views

Pourquoi les toilettes, wc et autres latrines sont-elles au pluriel?

Les lieux d'aisances ont tendance à être au pluriel en français, du moins en France¹ : latrines (de nos jours guère usité au singulier), toilettes (qui n'a ce sens qu'au pluriel, encore qu'on trouve ...
10
votes
4answers
6k views

Why the pronounciation of “Monsieur?”

The French word Monsieur meaning Mister, looks like it should be pronounced MON-sieur, giving effect to the O and N. But I hear it pronounced more like MISS-sieur. Why is that? Is it that I am ...
9
votes
6answers
289 views

Le ou La wifi ?

Le Larousse indique sur son site « wifi » comme étant un nom masculin. Or de nombreuses personnes utilisent l'expression « La wifi ». J'ai remarqué que le masculin était utilisé pour la plupart des ...
1
vote
2answers
80 views

What is the construction used in negating with “ne pas” (but not ne..pas)?

I am in in Québec City for a five day vacation. One sentence I entered into google translate is "I regret not studying French more", and google translate gave me the following: Je regrette de ne ...
3
votes
4answers
175 views

How to translate “Can't stop” to French?

Is it correct to say: Je ne peux pas arrêter de les regarder, tes peintures. Does it convey the meaning of "can't stop looking at your paintings"?
3
votes
2answers
97 views

Traduction du terme « Golden Hour » utilisé par les photographes

En anglais, « Golden Hour » désigne les périodes après le lever du soleil et avant son coucher où la lumière est plus douce. Quelle est l'expression équivalente en français ?
1
vote
1answer
52 views

What gender(s) are political parties?

For example the parties: LR PS FN And is it the same gender for all parties? What about "UDI" can you use l'UDI ?
7
votes
1answer
201 views

Citer des enregistrements de musique classique

Dans une discographie propre à une œuvre donnée (donc qui dispense de préciser le compositeur, la date de composition et le nom de l’œuvre même), comment doit-on citer les différentes informations ...
1
vote
2answers
96 views

Is “rien n'est à craindre, tout est à comprendre” a play on words?

A question based on comments here Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre (Marie Curie) Is it a play on words in French?
4
votes
2answers
199 views

Why are mutiple kissES exchanged (at least one on each cheek) when “faisant LA bise”?

If “la bise”and “le bec” are both singular nouns meaning “the kiss,” why do French and many Francophone people generally exchange multiple kisses on their cheeks when they “faire la bise / le bec” ...
6
votes
4answers
109 views

What is the meaning of “lui nuit plus qu'il ne lui sert”?

I'm reading Le rouge et le noir and I came upon this sentence: Cet automate de mari lui nuit plus qu'il ne lui sert I understand the first part of the sentence but not the second one. My problem ...
18
votes
8answers
2k views

Comment traduire « a rule of thumb » ?

J'aime beaucoup cette expression anglaise qui désigne une règle le plus souvent vraie, ou facilement applicable (qui n'a pas de thumb ?), à défaut d'être très précise ; mais j'ai bien de la peine à ...
19
votes
3answers
3k views

Gazier, synonyme de quidam en argot, est-il toujours utilisé?

J'ai découvert aujourd'hui que le mot gazier est un synonyme argotique de quidam(1) (1A) (2). Je ne lui connaissais pas cet emploi. Sait-on quand il est apparu, et s'il est toujours utilisé ? Est-ce ...
35
votes
5answers
14k views

Differences between “Oui” and “Si” in the affirmative?

The usual form of yes in French is "oui." But my understanding is that there is another form of the affirmative, "si," (similar to the Spanish). It is used only in limited contexts, and is perhaps a ...
3
votes
1answer
56 views

Understanding “s’en retourna tout agitée”

I am trying to understand the highlighted phrase in this excerpt from Voltaire's Candide. Un jour, Cunégonde, en se promenant auprès du château, dans le petit bois qu’on appelait parc, vit entre ...
2
votes
2answers
96 views

Masculine country or feminine country

How do you know if a country is feminine or masculine? If you say "in a (feminine) country", you would use en, but how would you know if the country is feminine or not? Is there a rule of thumb?
5
votes
2answers
141 views

très froid … why the “s”?

I got a "word of the day" from a website where I subscribe. It was 'froid'. The sentence included "très froid". When I listened to the native speaker say the sentence, I heard not "tray frwah" ...
51
votes
6answers
9k views

Pourquoi trente-six ?

Le nombre 36 apparaît dans plusieurs expressions : Voir trente-six chandelles. (Être sonné, KO.) Tous les trente-six du mois. (Jamais) Il n'y a pas trente-six solutions. (Il y a une, ...
1
vote
5answers
329 views

Difference between beau and bel

What is the grammatical difference between beau and bel? They are both the masculine singular form of the adjective beau, right?
1
vote
1answer
33 views

Where can I find the abbreviations used in the Trésor de la langue française ?

I already read this. For example, I could not locate an explanation on CNRTL for « dés. », which I only encountered subsequently on Wiktionnaire: la désinence. I can infer that « préf » means « le ...
4
votes
2answers
137 views

Étymologie de « mais » : Comment a-t-il évolué de « davantage » à marquer la différence ?

Ma recherche initiale sur l'étymologie de « désormais » (adv. de temps) m'a dévoilé une définition de mais comme « davantage », voir ci-dessous. Dès,        or ou ore, heure (voy. OR),     ...
5
votes
1answer
219 views

Standard, common ways of phrasing questions of the form “How was…” ?

Here are some examples of the type of questions I'm thinking of: "How was your meal?" / "How is your meal?" "How was the concert?" "How is your day going?" "How did the meeting go?" "How was your ...
2
votes
3answers
210 views

« Chimères » : nom d'animal composé uniquement de noms d'animaux

Je cherche à trouver ce que j'appelle des chimères, des noms d'animaux composés uniquement de noms d'autres animaux (phonétiquement). J'en ai trouvé quelques-uns, comme un chaton (chat + thon) et un ...
30
votes
13answers
39k views

Comment traduire « what the fuck » ?

Je ne demande pas ici un éclaicissement du sens de la locution. Je la rencontre, comme tout lecteur d'articles anglophones sur le web, assez souvent, exprimant une interrogation mélée selon le ...
3
votes
2answers
84 views

Understanding “laisser pleuvoir du feu”

The question is on this sentence from L'Étranger by Camus. It is describing a scorching summer sky. Il m'a semblé que le ciel s'ouvrait sur toute son étendue pour laisser pleuvoir du feu. Which ...
7
votes
1answer
88 views

Les Françaises ou Les Français?

J'ai souvent entendu « Les Françaises » pour parler de toutes les personne françaises . Mais, pourquoi est-elle féminin (françaises) et pas masculin (français) ? Peut-être, c'est parce que « personne ...
1
vote
1answer
51 views

« Je suis un beau torvis/tord-vis » ?

Dans la chanson folklorique québécoise Martin de la chasse-galerie (composition Michel Rivard, inspiré d'un conte au recueil d'Honoré Beaugrand, interprétation La Bottine souriante, La Mistrine, ...
13
votes
4answers
3k views

Pourquoi le subjonctif futur n'existe-t-il pas — ou plus — en français ?

Il existait en latin, et a survécu en espagnol et en portugais. Ce n'est donc pas une conception absurde. Mais son absence implique un manque de logique dans l'accord des temps. Présent : "Je ...
4
votes
2answers
69 views

Paient ou Payent

Y a-t-il une règle à propos de ce verbe ? Parce que sur la plupart des sites de conjugaison, c'est écrit Ils paient/payent Les deux orthographes sont-elles acceptées ou y en a-t-il une qui est plus ...
0
votes
2answers
78 views

Grammar point of negative form “Je n'ai pas reçu le colis” and “Je ne recevais pas le colis” [duplicate]

Bonjour tout monde, Could you explain the grammar point behind the use of two tenses in Je n'ai pas reçu le colis Je ne recevais pas le colis When do we use one over another ? I often hear Je ...
4
votes
5answers
147 views

Ordre des pronoms compléments des verbes transitifs

En lisant une réponse de Stéphane Gimenez, une énigme me saute au yeux : Pourquoi y a-t-il une différence d'ordre dans les phrases suivantes ? Qu'est-ce que la troisième personne a de si particulier ? ...
32
votes
5answers
15k views

Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom ? — When do adjectives go before or after a noun?

Quelles sont les règles quant au placement des adjectifs avant ou après les noms ? Exemples : Un bel animal (avec en prime le changement beau → bel… règle ?) Une belle maison Une verte prairie — ...
9
votes
2answers
183 views

How did French people greet in 1400?

How did French people greet in 1400? In particular I'm looking for french expressions that a peasant like Saint Joan of Arc could have used to greet a friend.
7
votes
5answers
630 views

How do you say 1.000.001 in French?

How do you say 1.000.001 in French and actually get understood? If you say un million un, people understand 1.100.000 most of the time, other simple possibilities like un million et un seem ...
18
votes
14answers
2k views

How would you translate 'placeholder' to French?

I cannot find a good translation for the computer science term placeholder, which could be defined as a symbol that will later be replaced by some other item (for instance, in the text "Bonjour #, ...
6
votes
3answers
109 views

“Vous êtes tout ce que je pensais que vous soyez.”

In the phrase above (heard on a French TV show), why is the final verb in the subjunctive? I would have guessed the sentence would read "Vous êtes tout ce que je pensais que vous seriez." Merci ! ...
4
votes
4answers
112 views

Using “de” vs an adjective

It seems that in French there are a few ways to provide extra attributes to a noun. With de, e.g. salle de bains With an adjective, e.g. chapeau rouge Is there some rule outside of common ...
2
votes
2answers
148 views

How do the French say “bacon”?

I believe there is a cognate, perhaps spelled the same way, but meaning something different. I have asked a few native French speakers. They seem to agree that they have a word "bacon" but they are ...
3
votes
1answer
58 views

Understanding “haletait de toute la respiration rapide et étouffée de ses petites vagues.”

I am trying to understand the syntactic structure of the second sentence of this excerpt from L'Étranger by Camus. C’était le même éclatement rouge. Sur le sable, la mer haletait de toute la ...
5
votes
3answers
92 views

Understanding “quitter des yeux son adversaire”

The question is on the highlighted phrase in this excerpt from L'Étranger by Camus. In it, Raymond has caught up with a man who, earlier in the morning, had given him knife wounds on his mouth and ...
1
vote
1answer
80 views

Resources that contrast and explain how to choose prepositions?

L2 learners are disrupted and impeded by how to select and translate prepositions (even between languages of the same language family!). I know of the randomness of Functional Morphemes' semantic ...
5
votes
6answers
463 views

Learning a bit of French with not much time

A native English speaker who I follow on twitter, who's speaking (in English) at a programming conference in Paris tweeted What's the best way to learn a tiny bit of French in a week? A week in ...

15 30 50 per page