0
votes
4answers
88 views

“Dire avoir connu”?

Trying to figure out if this is a fixed phrase, or a grammatical construction I'm just unfamiliar with. It's from a children's version of Le Comte de Monte-Cristo. See the bolded portion: Certains ...
0
votes
3answers
74 views

How to most naturally translate “It hasn't rained in this region for two years”?

My grammar book gives me several different French translation for an English sentence. Which are the most natural sounding? Do any sound unnatural in either a conversational or written context? ...
4
votes
2answers
58 views

Dans quel(s) cas choisir le nom masculin « allié » ou féminin « alliée » ?

Bonjour. Je suis prise d'un énorme doute sur le choix du mot « allié » en tant que nom au masculin ou au féminin dans l'accroche qui suit: Faites de l'information votre allié stratégique Le mot ...
2
votes
3answers
145 views

“Tutoyer” as a mark of sincerity?

The question is on this passage is from L'Étranger by Camus, in which the examining magistrate (il) interrogates Meursault (moi) as a murder suspect. Mais il m’a coupé et m’a exhorté une dernière ...
4
votes
3answers
98 views

“Avoir” as “recevoir” in regards to Christmas gifts?

I was watching this video in which the host asks children what they got for Christmas, and the question was always in some variant of this form: T'as eu quoi comme cadeaux pour Noël cette année ? ...
2
votes
3answers
109 views

“ask somebody about something” in French

I'm wondering how to translate correctly to French a simple sentence: ask somebody (a question) about something What is correct? demander qqn de qqch demander qqn sur qqch For ...
-2
votes
3answers
88 views

How to translate “the kicker” in French [closed]

How would you translate “the kicker” in French in the context of marketing/advertisement. I thought of "le petit plus" but in English a kicker is more of a big thing that determines which side the ...
19
votes
3answers
234k views

Quelle formule de politesse doit-on utiliser à la fin des documents ? — Which valedictions can be used to end a letter?

Il existe de nombreuses formules de politesse (salutations ou courtoisies) à la fin d'un courrier ou d'un d'un e-mail. Cela va du simple « cordialement », au plus complexe « avec mes sincères ...
8
votes
4answers
2k views

How does one say “We suck” in French?

I saw a French subtitle translate it as "on craint" but when I look in the dictionary I don't see any meanings in this context although the dictionary could be behind in updating...is that correct? ...
1
vote
4answers
86 views

Transitivité du verbe “exister”

Dans tous les dictionnaires que j'ai consulté, le verbe "exister" est signalé comme intransitif, et s'utilise pour signifier l'existence du sujet, par exemple: Je pense donc j'existe. ...
17
votes
4answers
753 views

Que veut-on dire par “goudronnait leurs manchettes” dans Cendrillon?

Dans Cendrillon, on peut lire, dans le passage suivant, "goudronnait leurs manchettes". J'ai beau regarder dans plusieurs dictionnaires, tous semblent s'entendre pour dire qu'on parle d'appliquer du ...
1
vote
3answers
72 views

Understanding “Il m’a semblé alors reconnaître le sentiment que je lisais sur tous les visages.”

The question is on the highlighted sentence in this passage from Camus's The Stranger. Nous avons attendu très longtemps, près de trois quarts d’heure, je crois. Au bout de ce temps, une sonnerie ...
2
votes
2answers
137 views

Is this the correct way to use “jusqu'à” ?

Here is what I have written: On doit étudier toutes les matières jusqu'à partir de la troisième. Ensuite, on peut choisir entre les sciences économiques et la technologie, mais c'est obligatoire ...
4
votes
2answers
109 views

What is this inversion called, and is it formal or normal?

There's a certain type of interrogative phrasing I often stumble over, which I have always called complex inversion but which I am not sure of the real name for. I don't know why I thought it was ...
2
votes
3answers
57 views

Understanding “Tout ce que je connaissais de précis sur cet homme”

The question is on de précis as highlighted in this passage from Camus's The Stranger. Je me suis souvenu dans ces moments d’une histoire que maman me racontait à propos de mon père. Je ne l’avais ...
6
votes
4answers
317 views

What is the difference between cacher and masquer?

I am somewhat confused in regards to the verbs cacher and masquer. Both of them mean to hide in English, but I believe it depends on what context they are used in. Looking through usages of the word, ...
6
votes
2answers
487 views

How to give a clothes measurement in French?

In order to narrow down the focus of the question, I'll mention the standard sizes whose French translation is required. They are as follows: Small Medium Large Extra Large Now, I know that ...
2
votes
1answer
70 views

Comment appelle-t-on ces trucmuches sur les bretelles permettant d'en ajuster la longueur ?

Adapté de l'original (User Stuz sur en.wikipedia, GFDL/cc by-sa) Sur une salopette (Wiki.), par exemple, comment appelle-t-on ces trucmuches sur les bretelles permettant d'en ajuster la longueur ? ...
4
votes
2answers
257 views

« Braided in cornrows » (coiffure): traduction et variante(s) ?

Voici une phrase en anglais prescrivant les paramètres d'une coiffure composée d'une forme de tresse: Hair may be braided in symmetrical fore and aft rows, cornrows, which must be close to the ...
2
votes
5answers
477 views

How do you say “would you” in French?

I read many translations of "would you" but I still doubt it. I would like to ask someone following question in French : What job would you like to have?
2
votes
2answers
94 views

What are the French equivalents to “sea resort”?

So I was working on the Theme: Vacations/Holidays and I first encountered the word: la station de ski which can be translated as a "ski resort" in English. Alright. Then I thought about how could one ...
2
votes
3answers
126 views

What is this “en” doing? “… qui n'en tient pas moins un rôle important…”

Here's a sentence from Giles Deleuze's Spinoza: Philosophie pratique that I'm slightly puzzled by: Le père de Spinoza semble lui-même un sceptique, qui n'en tient pas moins un rôle important dans ...
4
votes
2answers
103 views

Quel bruit font les chevaux qui galopent ?

On lit parfois que les sabots des chevaux martèlent le sol. Y a-t-il d'autres mots pour indiquer le bruit que font les chevaux qui galopent, par exemple sur un champ de course où le sol est plus ...
1
vote
1answer
62 views

Are “de + adjective” and the “que de + adjective” essentially the same construction?

The question is on the de + adjective and the que de + adjective constructions as appear in these passages from Camus's The Stranger. de + adj.: Je me suis souvenu dans ces moments d’une histoire ...
0
votes
1answer
62 views

What is the point of “de” in this sentence?

I'm reading a French article to practice my reading skills and I've come across this sentence: Les scientifiques ont constaté qu'une personne seule a un risque accru de 29% de souffrir d'une crise ...
3
votes
1answer
74 views

How to format currency units combined with other units?

If I have a value 25.5 Which of the following is correct? 25,5 $/h 25,5 $ /h As you can see, I'm stressed out about the space after the currency symbol. What is the usual format for these kinds of ...
1
vote
4answers
79 views

How do I say: “I always get stung” in French using “Je me fais piquer”?

I need to know how to say “I always get stung/bitten” in French. I need it to be using Je me fais piquer and toujours. I don't know where to put toujours.
9
votes
4answers
3k views

Pronunciation of “vingt”

I noticed that very often "vingt" is pronounced without the last "t", whereas when someone wants to be precise or make a point, they will pronounce that "t". Is that correct?
15
votes
9answers
74k views

How to correctly say “my friend” in French to express a friendship relation? — Comment limiter la portée de « mon ami(e) » à une relation d'amitié ?

My French teacher always say that “mon amie” or “mon ami” expresses an amorous relationship, like “girlfriend” and “boyfriend”. So, what would be the current way to say things like (for example): I ...
2
votes
2answers
55 views

Mot pour décrire une situation rare mais importante quand elle survient

Je cherche un mot qui pourrait décrire une situation qui ne se produit pas souvent, mais qui quand elle survient est importante (importante n'est peut-être pas le mot le plus approprié ici). Simple ...
18
votes
5answers
1k views

Common usage of “mon œil”?

When I first learned French in high school, we were taught that mon œil was a way of expressing disbelief to another person, accompanied by a silly finger-eye gesture. For the French users here, I was ...
1
vote
1answer
52 views

Règles pour ajouter “de” aux noms étrangers

À la radio, j'ai souvent entendu « Donald de Trump » ou « David de Cameron » — ou sans le « de ». Ceux qui ajoutent « de » prononcent aussi les noms plus « français ». Je ne me souviens pas de cas où ...
2
votes
1answer
76 views

« C’est le livre que je te parle » : précurseurs de l'emploi en langue populaire etc. ?

Le pronom relatif que a le plus souvent la fonction de complément d’objet direct : Les livres que vous m’avez offerts m’ont beaucoup plu. Mais il tend aujourd’hui, et c’est une grave faute, à ...
3
votes
2answers
100 views

Differentiating “I must not” and “I don't have to” ?

Take these two constructions: Il ne faut pas partir and: On ne doit pas partir Am I right that these both mean "It's not necessary to leave"? And then this: Il faut ne pas partir ...
4
votes
7answers
129 views

Where can I find good French audio resources for beginners?

I am a student, and I recently started taking French as a class. My vocabulary is OK, Duolingo teaches you well. But I need a better resource than a textbook, or Duolingo, as neither prepares you to ...
2
votes
1answer
53 views

Pronunciation of Roman numerals in the names of monarchs? [duplicate]

Is Louis XVIII pronounced Louis dix-huit, or Louis dix-huitième ? I would assume it is the second, but I have found stranger language differences than that.
3
votes
3answers
126 views

French equivalent for “really?”

In English one can say 'really?' in a conversation to show interest and to imply 'tell me more'. What word in French could be used for the same thing?
10
votes
3answers
276 views

How to differentiate pronunciation of 1 or 2 Rs in courir conjugation?

Nous courons vs nous courrons? Nous courions vs nous courrions? Same with mourir, secourir, accourir, etc.. Same with conjugations for vous. How do you differentiate between them?
1
vote
2answers
40 views

Article défini / indéfini

Imaginez la situation où je rencontre mon ami dans une rue. Je lui donne un livre. Nous n'avons jamais parlé de ce livre avant. Je lui dis Tiens UN livre Dois-je utiliser l'article indéfini, ...
1
vote
1answer
42 views

Prépositions: “Il y a une question à/pour moi”

Il y a une question pour moi. Ça veut dire que la question m'est posée. C'est moi qui réponds. Il y a une question à moi. Est-ce que cette phrase signifie la même chose ? Ou est-ce une ...
1
vote
3answers
51 views

Proper conjugation in writing commands (to oneself)?

I sometimes write to-do list items in French, and often find it hard to decide how to conjugate items. E.g: Go to bed at 10 pm ->... se coucher a 10h? me coucher a 10h? coucher a 10h?
3
votes
1answer
44 views

Suitable translation for maxim statements

Occasionally I'd like to write something in French that is of a maxim form: To be A is to be B E.g.: “to be loved, is to be known” This is somewhere between uncommon and idiomatic in structure, ...
4
votes
2answers
103 views

What does “aussi bien” without “que” mean?

I feel like this must be really simple, but I'm confused by this sentence from Giles Deleuze's Spinoza: Philosophie pratique: [...] tout cela faisait de Spinoza un rebelle. Aussi bien Spinoza ne ...
-1
votes
1answer
71 views

What's the french phrase meaning to be judged by the court of public opinion that is also used commonly in English? [closed]

What's the french phrase meaning to be judged by the court of public opinion that is also used commonly in English? If I'm not wrong, it has the letter 'cas' in it...
6
votes
2answers
131 views

Des synonymes (amusants et créatifs) de « il y a un problème » ?

On pointait tous les deux une direction différente, il y avait donc un problème. (...) je pense qu’il y a un problème. pourraient être tournés en : il y a des choses qui clochent / ...
2
votes
3answers
100 views

How to say “Every five days” in French?

Which one would a native speaker say (most preferably) My attempt: Toutes les journée cinq. Google Translate : Tous le cinq jours.
-1
votes
1answer
94 views

Levres en retrait meaning

Recently we came across such an expression lèvres en retrait. I have explored all Internet resources, but unfortunately I could not find the answer. Could anyone explain the meaning of this phrase?
3
votes
2answers
93 views

Any good list for most commonly used phrases and expressions?

There are a lot of lists of words, which could be imported directly into Anki. For example, memrise has an online course, containing 5000 most frequent words in the French language. Now I nearly ...
2
votes
1answer
55 views

J'imagine que + subjonctif/indicatif

Je suis tombé sur cet exercice où je dois répondre en utilisant un subjonctif ou un indicatif. Mais je ne suis pas sûr de quel mode je dois utiliser dans la phrase ci-dessous: Il est possible ...
8
votes
3answers
340 views

Pronunciation of “du 11 septembre 2001”?

I would expect this to be pronounced "de l'onze septembre," despite being written with du instead of de l'. Is that correct? Is it only written this way because it's written with numerals?

15 30 50 per page