All Questions
8
votes
3answers
161 views
Doit-on prononcer la terminaison « ent » des verbes à la troisième personne du pluriel ?
Par exemple :
« Bla bla bla » dirent-ils.
Doit-on prononcer dir-ils ou dirent-ils ? Autrement dit, le ent est-il muet ?
3
votes
1answer
90 views
Quand doit-on placer les adjectifs de taille devant des noms ? [duplicate]
Possible Duplicate:
Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom?
J'ai lu qu'on peut se reporter à l'acronyme « BAGS » lorsqu'on tente de placer un adjectif. Si l'adjectif ...
10
votes
7answers
296 views
Is it “sur Internet” or “dans Internet”?
This morning, I encountered the following sign:
French is not my mother tongue, but my guts tell me that the phrase sur Internet is the correct one, but it is only because I have seen it many times ...
5
votes
2answers
391 views
What is the abbreviation for thousand and million?
In English, we can use k and m to denote thousand and million: I drove 5k miles. What are the equivalents to k and m in French? If there are not any such equivalents, is there some kind of shortened ...
12
votes
1answer
255 views
French equivalent of “just in case”?
I'd like to know how a French speaker might express this, especially when nothing specific follows it, e.g.
One of these things is usually enough, but I've bought a second one, just in case.
...
6
votes
3answers
142 views
Quel est la différence d'usage entre « nous » et « on » ?
Il me semble qu'en général on utilise on là où en anglais on utiliserait we.
Quelle est la différence entre les deux, on et nous ? Quand doit-on utiliser nous en lieu de on ?
(Répondez en français ...
0
votes
1answer
63 views
Que veut dire « des près » ? [closed]
La verdure des près avait laissé place à des landes aux couleurs pourpres.
Je le comprends dans le mesure de The greenery [?] had been replaced by a crimson landscape.
Que faudrait-il mettre à ...
5
votes
2answers
105 views
Comment choisir entre le subjonctif et l'indicatif ?
Que faut-il utiliser ici ? Le subjonctif ou l'indicatif présent ? Et comment choisir entre les deux ?
Le moins qu’on puisse/peut dire est que la crise ne laisse
personne indifférent
En ...
-1
votes
1answer
60 views
Where is this accent from? [closed]
Can someone tell me what part of France/francophone world this accent (starting at 8s.) is from?
3
votes
2answers
75 views
How to use “s' ”?
What's the meaning of the phrase "excuser et s'excuser"? Why is a s' used before the verb?
(It is the title of a chapter in my French book, if the context is needed.)
7
votes
2answers
70 views
Comment traduire « relatives » et « parents ». Ambiguïté ?
D'après le dictionnaire, il semble que les deux peuvent être traduits par parents. C'est correct?
Comment est-ce que je peux traduire :
I will meet my relatives tomorrow
C'est possible ...
10
votes
4answers
170 views
Impossibilité de poser une question sur le sujet d'une subordonnée
En français, comme dans d'autres langues, il n'est pas vraiment possible de poser de question portant sur le sujet d'une subordonnée (conjonctive). Par exemple, étant donné la phrase
Jean a dit ...
8
votes
3answers
124 views
Dans quelle(s) mesure(s) peut-on omettre le « ne » ?
J'ai lu quelque part qu'en français parlé (informel), il est courant d'omettre le « ne » pour former la négation. Par exemple : « je parle pas allemand », ou « je sais pas ».
Mais en lisant Harry ...
11
votes
2answers
280 views
Learning common French insults/pejoratives?
I feel like it's important to know when someone's calling you an idiot, and to know how to call someone an idiot when the time comes.
I know this is a questionable question, and I didn't even know ...
1
vote
1answer
719 views
« Je vous envoie » ou « Je vous envois » ? [closed]
Écrit-on :
« Je vous envoie »
ou
« Je vous envois »
Je pense que les deux sont valables mais j'aimerais savoir pourquoi.
5
votes
1answer
66 views
« Frapper à la bonne porte » ou « frapper la bonne porte » ?
Dit-on :
Frapper à la bonne porte
ou
Frapper la bonne porte ?
Le à me pose problème.
9
votes
2answers
126 views
« Jouer au piano » ou « jouer du piano » ?
Doit-on utiliser du ou au pour la phrase dans le titre de cette question ? Y a-t-il une différence ?
4
votes
1answer
212 views
Negative expressions in passé composé
How are negative expressions (ne pas, ne aucun(e), ne que, ne jamais, ne plus) formed in the passé composé and is there a way to predict whether it forms around or after the auxilary?
6
votes
2answers
175 views
How to translate “so to speak”?
I would like to know how to translate “so to speak” in French. So far, the only thing I can come up with is disons que.
14
votes
2answers
162 views
Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?
J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ».
Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
9
votes
3answers
101 views
Comment traduire « second guessing » ?
L'expression a plus d'un sens, mais je cherche celle qui signifie deviner, extrapoler ou spéculer sur des faits qui ne sont pas connus. Je parle ici d'une mécanique de jeu souvent confondue avec le ...
16
votes
5answers
247 views
Comment s'adresser à une femme dont l'état civil est inconnu?
Doit-on utiliser madame, mademoiselle, ou autre chose?
0
votes
2answers
67 views
What does “Q” stand for in the context of graphing? [closed]
In the phrase "Courbes trop pointues, réduire l'échelle des Q", what does Q mean/stand for?
12
votes
6answers
234 views
Comment traduire « a rule of thumb » ?
J'aime beaucoup cette expression anglaise qui désigne une règle le plus souvent vraie, ou facilement applicable (qui n'a pas de thumb ?), à défaut d'être très précise ; mais j'ai bien de la peine à ...
8
votes
3answers
105 views
To attend a school, to take a class
Comment peut-on traduire ces phrases en Français?
I attended the University of Michigan from 1997 to 2001.
I took a French class at Alliance Française last month.
Je devine :
Je fréquentais ...
8
votes
2answers
71 views
How to understand “c'est l'affaire de tous”?
Specifically, what is the meaning of affaire in this sentence?
7
votes
1answer
118 views
What means the expression “Oh, là, là”?
I'm reading a text written in french, and the character is introducing herself to another one. She says her name is Julie Dieudonné-Peyrard, but the other character doesn't understand and asks her to ...
5
votes
1answer
77 views
Que signifie « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la chanson « Amandine » de Saez ?
Que veut dire « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Amandine de Saez) ?
J'ai perdu l'amour de ma vie
J'ai perdu mon ange mon ...
10
votes
1answer
275 views
Que veut dire « manger la feuille » ?
J'ai un logiciel pour mon iPhone qui me permet d'écouter les stations de radio françaises. J'étais en train d'écouter RMC et le commentateur d'un match de foot a dit qu'un des joueurs a « mangé la ...
6
votes
4answers
193 views
Are “Case Postale” and “Boîte Postale” interchangeable?
Looking at addresses, I've run into both CP or Case Postale, as well as BP, or Boîte Postale. Are the terms interchangeable? Does this vary by country?
Thanks!
8
votes
7answers
210 views
Comment traduire « what has been seen cannot be unseen » ?
Après le visionnage d'un film particulièrement... comment dire, extrême/choquant/bizarre, je cherchais une expression pour décrire mes sensations.
L'expression anglaise « what has been seen cannot ...
2
votes
2answers
101 views
Traduction de « buttaface » ou « camarón » ?
En anglais « buttaface » veut dire que quelqu'un a un beau corps mais un visage qui est moche (tout est beau sauf le visage). Quand je l'ai expliqué à mon ami mexicain, il m'a dit qu'il y a aussi le ...
7
votes
2answers
188 views
Que veut dire « fais pas ton p.d. » ?
J'étais avec mon ami chez lui l'autre jour et il m'a invité à manger au restaurant. Puis je lui ai dit que je ne pouvais pas y aller car je devais manger avec ma copine. Il a répondu avec « fais pas ...
8
votes
2answers
381 views
Books for intermediate French-learners, similar to “le Petit Prince”
I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel:
...
8
votes
3answers
164 views
Traduction de « it takes two to tango »
En anglais « it takes two to tango » veut dire deux choses en général.
Deux parties ont besoin de coopérer pour faire quelque chose donc il faut le faire ensemble.
(négatif) Deux parties ont fait ...
10
votes
1answer
204 views
Quand utiliser « à tout à l'heure », « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » ?
On peut traduire « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » littéralement, en anglais, par « see you later », « see you next time », « see you soon ». Cependant, on peut dire « see you soon » ...
4
votes
1answer
58 views
Comment traduire « me défends » dans la chanson « Conscience » de Merzhin ?
Que veut dire « me défends » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Conscience de Merzhin) ?
Conscience, toujours tu me reproches
Des choses dont je me défends
Cela ...
4
votes
1answer
121 views
Que veut dire « la tête en arrière » ?
Le groupe Luke a sorti un album intitulé La tête en arrière.
Dans cet album, il y a une chanson, Soledad qui comporte dans ses paroles « La tête en arrière ». J'ai aussi entendu ces paroles dans une ...
6
votes
3answers
342 views
Existe-t-il des mots trop rares pour être dans le dictionnaire?
Par définition, un mot en bon français est dans le dictionnaire, je crois. Mais existe-t-il des mots vraiment français qui n'y sont pas ?
Soit le mot intranquille.
Connaissez-vous ce mot ?
Il n'est ...
8
votes
3answers
109 views
Comment trouver la signification d'un mot que j'ai entendu ?
Parfois, il m'arrive d'entendre un mot que je ne connais pas. Naturellement je ne sais pas comment il est écrit. Comment je peux faire pour trouver ce mot, juste en connaissant à peu près sa sonorité ...
8
votes
2answers
294 views
Que signifie « t'ar » ?
Dans la phrase
t'ar ta gueule à la récré !
de la chanson J'ai dix ans d'Alain Souchon ? Je sais le sens de la phrase, mais je ne sais pas quel est le mot dans sa graphie normale.
3
votes
3answers
132 views
Comment traduire « rights holder » ?
Le contexte était
More insidious are the restrictions on communication imposed on users by private network operators or intellectual property rights holders.
J'ai essayé titulaires de droits ...
2
votes
2answers
112 views
What would the French equivalent of the name “Felix” be?
If an equivalent exists. Or if it doesn't, would a native French speaker find it at all difficult to pronounce the name "Felix"? If yes, is there a similar name that is more natural?
5
votes
3answers
311 views
Can we use the pronoun “se” with every verb?
I just don't understand when and how we can use “se” in French. I know we can say:
Je me lave.
Je me suis dit.
But, other than that, I have no idea.
Is there a rule you have to follow when ...
2
votes
1answer
81 views
Que signifie « le chic de circonstance » ?
Dans un livre sur le français québécois, j'ai rencontré une difficulté : l'expression le chic de circonstance. Une recherche sur Internet et dans les dictionnaires n'a donné aucun résultat sauf la ...
7
votes
5answers
193 views
Pourquoi devrait-on dire handball à l'allemande ?
J'ai la malheureuse habitude de dire handball comme football (qui rime avec La Baule).
Les gens me reprennent souvent en me disant
On dit hand-balle! C'est Allemand.
Ce à quoi j'ai maintenant ...
4
votes
4answers
103 views
Comprehension problem: inversion and pronoun meaning
I'm translating a passage of a book concerning Quebec French and I've stumbled on a construction I don't understand (in bold, the rest is the context):
En soi le québécisme devrait constituer la ...
6
votes
2answers
106 views
Agreement of the participle in presence of a reflexive pronoun
Les reines se sont succédé(?)
Is there any clear reason to explain that succéder is invariable in this case? Is there any French conjugation rule I missed, or is it relative to the verb succéder ...
0
votes
1answer
81 views
Translation of “the Table of Contents” [closed]
I'm writing an assignment in English, but I want the heading of the Table of Contents page to be in French.
I would also like to place a link at the bottom of each page saying "Return to the table of ...
3
votes
1answer
161 views
Comment dériver les termes manquants ?
Refaire X : re-X*. Très bien, je reposterai.
Défaire X : dé-X. Soit, « le préfixe dé- est générateur », désépinons, désaiguillonnons, et dépinglons, puisque Joubarc ne veut pas que l'on dépine.
...


