8
votes
3answers
740 views

Why is there a “me” in “je vais me faire l’avocat du diable”?

Why would you say "je vais me faire l'avocat du diable" instead of "je vais faire l'avocat du diable"?
1
vote
0answers
73 views

“Où j'ai mordu dans plus que je ne pouvais mâcher”? (traduction de “My Way”) [duplicate]

Possible Duplicate: J'ai bien peur que tu n'aies raison : faut-il mettre le mot « ne »? C'est la traduction de la phrase "When I bit off more than I could ...
6
votes
1answer
174 views

Terme français pour “corporate welfare”?

En anglais, le terme "corporate welfare" est un terme péjoratif pour décrire la subvention d'entreprises par le gouvernement, alors qu'il n'y a pas d'externalités positives. Est-ce qu'il y a un ...
10
votes
2answers
409 views

La phrase « Je m'en suis fait donner un(e) » est-elle correcte?

Est-ce que cette formulation de phrase est syntaxiquement correcte ? Je l'entends souvent et elle me fait grincer des dents. J'ai l'impression que la bonne formulation serait « On m'en a donné un(e) ...
9
votes
2answers
335 views

Combinatoricien vs combinatoriste

Une spécialité mathématique s'appelle la combinatoire. Les experts de cette spécialité sont tantôt appelés combinatoriciens, tantôt appelés combinatoristes. Quelles seraient des raisons ...
8
votes
3answers
172 views

Comment traduire “wouldn't touch with a barge pole”?

En anglais il existe l'expression « wouldn't touch with a barge pole ». Elle veut dire que quelque chose est si mauvais ou indigne de confiance qu'on doit l'éviter à tout prix. Existe-t-il une ...
6
votes
2answers
338 views

De la monnaie de singe?

Lorsqu'on parle de monnaie de singe, de quoi s'agit-il ? Et quelle est l'origine de cette expression ?
22
votes
1answer
21k views

Usage of “d'eau” vs “de l'eau”

I'm confused about when to use “d'eau” and when to use “de l'eau”. For example, if someone asks “what is in that carafe?”, I think it is correct to answer “c'est de l'eau”. But if you ask for a carafe ...
17
votes
4answers
5k views

Pronunciation of “œuf” and “œufs”

I heard the œuf in “un œuf” pronounced /œf/, but the œufs in “six œufs” pronounced /ø/ (that is, without the /f/ sound). Is the plural always pronounced this way? Is this just a special feature of ...
23
votes
4answers
666 views

Pourquoi utilise-t-on un ordinal uniquement pour le premier du mois ?

En français, nous disons : le premier novembre, puis le deux, trois, quatre, etc. mais pas : le second, troisième, etc. novembre Y a-t-il une raison à cet usage exclusif de l'ordinal pour ...
9
votes
3answers
488 views

Avoir/Être + participe passé

Parfois je ne comprends pas l'usage de avoir + participe passé. Par exemple, pourquoi Jacques Brel a-t-il écrit L'histoire de ce roi mort de n'avoir pas pu te rencontrer ? Ou encore, puis-je dire Je ...
25
votes
6answers
40k views

Comment traduire « hipster » ?

C'est un mot anglais, plutôt argotique, qui représente une catégorie de personnes qui se caractérisent comme des libre-penseurs, allant à contre-courant de la culture et aimant un style d'art ...
18
votes
5answers
10k views

Comment enseigner le français à ceux qui le connaissent déjà un peu ?

Une amie de 25 ans m'a demandé de lui enseigner le français. Je suis prof, mais pas de langues; j'enseigne le dessin d'animation. Cela dit, je dévore tous les ouvrages ayant rapport à la pédagogie, ...
10
votes
3answers
673 views

Quelle est l'origine du mot « binoches » pour désigner les toilettes?

J'ai déjà souvent entendu utiliser le mot « binoches » en lieu et place de « toilettes » (par exemple dans « Tu paies l'addition pendant que je vais aux binoches ? », mais je ne le trouve pas dans le ...
9
votes
2answers
500 views

What is meant by “raconter des salades”?

I can't get what is meant here: Raconter des salades Literally, “to tell some salad”. I don't understand the English translation “to tell tall tales” either.
8
votes
1answer
3k views

Gendre ou beau-fils

Peut-on m'expliquer la raison pour laquelle on dit "gendre" au lieu de "beau-fils?" Après tout, on dit "beau-père" et "beau-frère."
6
votes
3answers
736 views

Comment perdre l'accent québécois?

Bon, j'en ai marre des commentaires que je reçois, à propos de mon accent. Comment puis-je m'y prendre pour le perdre?
9
votes
3answers
1k views

“Là, c'est la fin des haricots!”

Que peut bien être la fin des haricots ? Et pourquoi est-ce un endroit de tous les dangers ?
12
votes
2answers
1k views

What is meant by “l'esprit de l'escalier”?

What is meant by “the spirit of the staircase”?
5
votes
3answers
188 views

How Did “Sabotage” Get Its Connotations?

My understanding is that the "sabot" was a kind of shoe. In English, there is a proverb "to throw a monkey wrench, into something," i.e. to "sabotage" it. Could there be a French proverb that uses a ...
4
votes
1answer
1k views

Y a-t-il un équivalent français de l'expression « cellar door »?

L'expression « cellar door » en anglais est censée être la plus belle expression de la langue. (Même si, moi, je ne le trouve pas specialement belle). Est ce qu'il ya une phrase française qui est ...
14
votes
8answers
53k views

How to correctly say “my friend” in French to express a friendship relation? — Comment limiter la portée de « mon ami(e) » à une relation d'amitié ?

My French teacher always say that “mon amie” or “mon ami” expresses an amorous relationship, like “girlfriend” and “boyfriend”. So, what would be the current way to say things like (for example): I ...
16
votes
2answers
2k views

Gazier, synonyme de quidam en argot, est-il toujours utilisé?

J'ai découvert aujourd'hui que le mot gazier est un synonyme argotique de quidam(1) (2). Je ne lui connaissais pas cet emploi. Sait-on quand il est apparu, et s'il est toujours utilisé ? Est-ce un ...
4
votes
1answer
861 views

What “Chuis” means in this context? [duplicate]

Possible Duplicate: Que veut dire le mot « chui »? Donc, sous l'effet du choc, mes yeux se ferment puis s'ouvrent d'un coup. Et après, chuis réveillée et de super bonne humeur ...
9
votes
1answer
114 views

Quel accord faut-il faire lorsque l'on parle implicitement d'un mot?

Dans cette phrase : « Par contre je n'ai jamais entendu négation utilisée de cette manière. » devrais-je plutôt accorder utilisé avec mot (le mot négation) qui est sous-entendu ou avec négation ...
8
votes
4answers
176 views

Utilisation du verbe « bailler »

Une question posée récemment m'a fait penser à l'expression Vous me la baillez belle. (->Vous m'en racontez une bien bonne/je ne vous crois pas) Le verbe bailler est-il employé de nos jours autrement ...
17
votes
1answer
859 views

« Foutez le camp »?

Ma question se pose sur l'expression « Foutre le camp ! », qui veut dire « Partir d'ici ! ». En me demandant d'où ça venait, je me suis dit que « foutre » venait d'une expression du langage parlé ...
15
votes
5answers
322 views

The difference between “plaisant” and “agréable”

What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
7
votes
3answers
1k views

Est-ce que Tintin est un vrai prénom?

Est-ce que Tintin est un vrai prénom ? Est-ce un diminutif d'un prénom plus long ? Est-ce une invention de la part de Hergé ?
9
votes
2answers
1k views

« L'échapper belle » : de quoi s'agit-il ?

D'où vient l'expression « on l'a échappé belle » ? Quel est le sens du mot « bel » dans cette expression ? Est-ce qu'« échappé » est un nom ou un verbe dans ce cas ?
13
votes
2answers
277 views

La puce à l'oreille

D'où vient l'expression « avoir la puce à l'oreille » ? Je sais ce qu'elle veut dire mais je ne comprends pas le lien entre l'expression et sa signification.
10
votes
3answers
513 views

« L'avantage, c'est les stylos » ou « L'avantage, ce sont les stylos » ?

En français parlé, on entend bien souvent des phrases agencées comme celle-ci : L'avantage, c'est les stylos. Je ne suis pas encore puriste, mais à mon avis, c'est faux. Je dirais plutôt : ...
8
votes
2answers
2k views

What's the difference between “ce qui” and “ceux qui” [duplicate]

Possible Duplicate: Peut-on utiliser « ce » dans cette phrase? How would one use “ce qui” differently as compared to “ceux qui”, “celui qui”, etc.?
6
votes
2answers
106 views

Tense usage? What to use in future situation?

I'm confused by the subjunctive tense in French, for instance... "Dans l’avenir, je ne serais pas surpris si les nations disparaissent et sont remplacées par les organisations a l’échelle ...
13
votes
1answer
239 views

Comment expliquer l'usage de « an » vs « en »?

J'ai toujours eu de la difficulté à démêler les graphies « an » et  « en » dans l’orthographe des mots. Je sais qu'il existe un ensemble de règles (relativement complexe) régissant leurs usages, mais ...
6
votes
1answer
1k views

Pourquoi les adjectifs numéraux cardinaux sont-ils invariables?

Je me pose cette question suite à une courte discussion entre collègues sur la question : Faut-il dire « quatre oreilles » ou « quatres oreilles » ? Cette question-là a été évidemment très ...
3
votes
0answers
63 views

Pourquoi les francophones utilisent tant de lettres qu'ils ne prononcent pas? [duplicate]

Possible Duplicate: Écart entre l'orthographe et la prononciation du français Par exemple, la liste suivante: Sucent (/sys/ pas /sysan/) Beaucoup (/boku/ pas /bokup/) ...
5
votes
1answer
244 views

How do you translate: “diploma date” or “diploma issued date” or “graduation date”?

Do you know how you say "diploma date" or "diploma issued date" or "graduation date" in french? Is just a short expression which I will include in a form.
7
votes
2answers
1k views

“Silver lining [of a cloud]” en français

Je cherche des proverbes et expressions idiomatiques traduisant l'idiome anglais courant "silver lining of a [dark] cloud", indiquant un aspect positif d'une situation autrement considérée négative. ...
6
votes
1answer
274 views

Pourquoi les serments de Strasbourg?

Les serments de Strasbourg sont souvent décrits comme la première trace de Français écrit. Le serment de Louis le Germanique est par exemple « Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun ...
9
votes
2answers
5k views

Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?

Si on vous dit qu'un dossier est à rendre « avant le lundi 17 octobre à minuit »[1], faut-il comprendre qu'il est à rendre le 16 octobre à 23 h 59, ou bien est-ce le 17 octobre à 23 h 59 ? Autremedit ...
7
votes
1answer
803 views

False friends et Faux amis [closed]

Cette question a été verrouillée pour empêcher l'ajout de réponses supplémentaires Cependant, n'hésitez pas à ajouter de nouveaux faux amis au wiki What are your worst (or most common) false ...
8
votes
3answers
118 views

La construction “ne pas …” est-elle récente?

Souvent en français, on trouve des panneaux, ou bien sûr des personnes en autorité qui diraient "Ne pas ..." pour exprimer une interdiction; par exemple: Ne pas courir ! Ne pas monter dans le ...
12
votes
4answers
1k views

Language of Franks vs later French

This is crosspost from [history.se]. Moderator suggested that I post question to this forum, so I am. I am reading that before 8-9th(10th?) century, Franks were Germanic-speaking nation. How it is ...
10
votes
2answers
651 views

Que veut dire “impétrant”?

J'entends depuis quelques jours un homme politique parler de ses concurrents en ces termes : [...]des réponses que les deux candidats impétrants auront faites[...] Que veut-il dire par ...
7
votes
2answers
270 views

Comment « bafouiller » a-t-il donné lieu à « bafouille » ?

En argot, une « bafouille » est une lettre. L'étymologie de « bafouille » indique que le mot dérive de « bafouiller », ce qui en soit est assez évident, mais je ne vois pas le lien de signification ...
7
votes
2answers
184 views

What's “hanging punctuation” in French?

Hanging punctuation is “a way of typesetting punctuation marks and bullet points, most commonly quotation marks and hyphens, so that they do not disrupt the ‘flow’ of a body of text or ‘break’ the ...
8
votes
1answer
938 views

Poils et cheveux : pourquoi deux mots différents ?

Le français a deux mots bien distincts pour désigner les poils (humains ou animaux, sur tout le corps) et les cheveux (spécifiquement humains, sur la tête). Comment ceci se fait-il ? L'anglais, par ...
12
votes
4answers
232 views

Comment traduire « faff »?

Dans les phrases anglaises suivantes : Getting that done was a huge faff. Everyone faffed about for ages before we got started. Le mot « faff » représente les activités inefficaces, souvent ...
14
votes
6answers
657 views

Comment traduire « long shot »?

Dans les phrases anglaises suivantes : That's a bit of a long shot. It was a long shot, so it was no surprise we didn't get it. L'expression « long shot » représente quelque chose de peu ...

15 30 50 per page