2
votes
1answer
115 views

Trying to understand the grammar of “d'autres chambres que seulement celles …”

There is a particular piece of the following sentence which confuses me. Possibly it is a typo but I am not sure. Notez que la salle de bain est partagée avec d'autres chambres que seulement ...
5
votes
4answers
162 views

Des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »

Petit, je lisais le magazine « le journal de Mickey ». Dois-je dire que j'ai lu des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »? Nous pouvons bien entendu faire en sorte de construire ...
0
votes
2answers
149 views

When to use “que”, “qui” or “qu'”?

Which word (que, qui, qu') would best fill the blank and why: Il a attendu un bus ______ n'est jamais arrivé. I'm a little confused with interrogative pronouns.
8
votes
3answers
245 views

Parler de quelqu'un dont le nom contient une particule ?

Une fois de plus, une question me taraude : comment doit-on parler de quelqu'un dont le nom contient une particule ? Y a-t-il une règle autre que « ça sonne bien » ? Le nombre de syllabes ne semble ...
1
vote
2answers
53 views

Gamme de produit, de produits, ou des produits ?

Donc on dit « la gamme de produit » , « la gamme de produits » ou « la gamme des produits » ? Tout est question de s s'il vous plait. La phrase est : la présentation de la gamme de produits XXX ...
1
vote
3answers
102 views

Putting a customer on hold when your phone lines are very busy

I would like to know the proper way to ask a customer if its alright to put them on hold while I search for the person or to hold until the person they want to speak to is not occupied.
11
votes
4answers
286 views

“Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa”: why d'un and not un?

— Non ! Non ! Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. [...] [ The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry, 1943 ] I'm 99% sure this means something like "I don't want an elephant inside a ...
14
votes
5answers
1k views

Can “depuis” stand alone?

I have only ever seen "depuis" used with a clause following after, but it is possible to use it standing alone? For example, normally I would translate I ate the pie, and since then, I have had a ...
1
vote
1answer
67 views

Point de vue narratif VS Statut du narrateur

J'ai été intéressé par cet article Wikipédia qui insiste sur la non-corrélation entre point de vue narratif et statut du narrateur. J'ai deux questions : Si le statut interne n'implique pas l'usage ...
4
votes
2answers
101 views

Traduction de « pedal power » et « pedal powered »

Comment traduiriez-vous « pedal power » et « pedal powered » dans cet article?
2
votes
2answers
47 views

“Le verbe trouver se conjugue au subjonctif quand il sert de complément au verbe pouvoir.”

Je suis en train de corriger une phrase et je ne parviens pas à déterminer quelle est la forme correcte. Il se pourrait toutefois que d’autres technologies dans ces langages soient davantage ...
4
votes
2answers
123 views

Usage de « avec » avant le nom d'une personne

Quel est le sens exact du mot « avec » avant le nom d'une personne (voir par exemple les phrases ci-dessous) ? J'ai l'impression que le sens est « en suivant » ou « en imitant » ou « selon » ou « ...
1
vote
2answers
60 views

Gender of the noun form of “locale”?

What is the gender of the (rare) noun form of "locale" in French, meaning "place or locality, especially with reference to events or circumstances connected with it"? I'm aware that this is much more ...
3
votes
1answer
48 views

Comprendre « faire la synthèse d'une commande »

Dans cette phrase: L’étudiant sera capable de maîtriser les concepts permettant d’établir un cahier de charges et faire la synthèse d’une commande en utilisant les outils appropriés. J’ai ...
2
votes
1answer
88 views

Was there a shift in pronunciation?

I've been slowly reading one of Robespierre's reports in French, and I've noticed some spellings that are now unused. For example: on seroit tenté . . . si le destin m'avoit fait naître dans ...
5
votes
1answer
183 views

Règles pour la structure des phrases — Phrase Structure Rules

Je m'intéresse à écrire un petit logiciel qui utilise une grammaire générative (française) pour générer des phrases correctes d'un point de vue syntaxique. Cependant, pour faire cela j'ai besoin des ...
4
votes
1answer
62 views

Le document, la copie, la version [sur] « papier » ?

Dans un autre contexte, on se questionne sur la numérisation. La question porte ici sur l'antonyme du document numérique et son usage. L'article Wikipédia mentionne : La notion de document ...
4
votes
1answer
221 views

Différences entre soir et nuit

Les paroles de chanson : voulez vous coucher avec moi, ce soir? sont-elles correctes? Pourquoi utilise-t-on « soir » et non « nuit » ?
4
votes
1answer
237 views

What is the plural for “son altesse”?

In french we use “son altesse” and “son altesse royale” as a honor title to speak about a royal family. I was wondering what is the plural of that title? If I was to design two or three personns that ...
4
votes
4answers
204 views

“Scan” in French

I'm trying to translate the word "scanned copy" into French. At first, I used Google Translate, it gave me: "copie numérisée". Then I searched on http://dictionnaire.tv5.org/, the word "numériser" ...
4
votes
2answers
119 views

Distinction entre les interjections “hein”, “hum”, “euh” et similaires

En cherchant comment traduire des interjections du genre "hein" et "huh" à partir de l'anglais, je me suis rendu compte qu'il y a apparemment des différences entre l'utilisation de ces mêmes ...
1
vote
4answers
131 views

When to use “parce qu'il/elle” and “parce que c'est”?

When you are justifying opinions using the word 'because' could someone explain when you would use these two forms? : Parce qu'il / Parce qu'elle J'aime bien la musique parce qu'elle est ...
6
votes
2answers
80 views

Est-ce que studio est un anglicisme ?

Je me cherche un nom de compagnie pour pouvoir éventuellement l'enregistrer. Cependant, la loi 101 au Québec ne permet pas d'avoir un nom complètement en anglais, ce qui est difficile pour une équipe ...
5
votes
1answer
93 views

« Le matin » vs « au matin »

J'aimerais savoir s'il existe une expression d'un plus haut registre de langue parmi « au matin » et « le matin ». L'une d'elle est-elle désuète ? Par exemple : Il s'est produit un incident le 28 ...
3
votes
3answers
330 views

Is it ever okay to use “beaucoup des” ?

For example in the sentence: J'aime beaucoup _____ danses indiennes Would the blank be filled by 'de' or 'des'?
3
votes
3answers
300 views

Meaning of “Je suis ce que je suis”

There is an interesting sentence Je suis ce que je suis. Now I've got two versions of its meaning, one of which is I am what I follow. while the other is I follow what I am Both ...
1
vote
3answers
65 views

Comment « rendre » a-t-il evolué pour signifier « faire devenir » ?

[CNTRL:] III. − Rendre qqn/qqc. + attribut du compl. [=] Faire devenir. render (v.)   late 14c., "repeat, say again," from Old French rendre "give back, present, yield" (10c.), from Vulgar ...
3
votes
1answer
145 views

Grammatical analysis of “les pronoms personnels sujets”

Consider the following sentence fragment: les pronoms personnels sujets I'm a beginning French student. So, my question is probably going to sound very simple to you. It's actually about super ...
2
votes
2answers
170 views

Is it always ok to use “on” in place of “nous”?

I know that on most occasions we can use "on" in place of "nous", but is it also ok in the following specific context? Can we say Martin et moi, on partira en vacances. In place of Martin ...
1
vote
1answer
87 views

Meaning of “en” in “Elle s'en trouva toute ragaillardie”

The question is on the meaning of "en" as occurring in this quote from Le Petit Chaperon Rouge.* Ils étaient bien contents tous les trois: le chasseur dépouilla le Loup et l'emporta chez lui. La ...
0
votes
2answers
121 views

Uses of “de” and “du” after a negative

I've been looking around, but there have been very contrasting answers. I just wanted to make sure of this. Let's say the sentence is: Elle ne va jamais manger du chocolat Sould it be “manger ...
6
votes
2answers
91 views

Do the words “avalanche” and “avaler” have common etymology?

Since avalanche is a huge amount of snow swallowing stuff and avaler means to swallow, I wonder if they have the same origin. (They also look quite alike and the participe présent is even closer: ...
7
votes
1answer
88 views

« Une solution multi-plateforme[s] » avec ou sans « s » ?

Je me pose la question suivante : Est-ce que ça s'accorde avec solution ? ou multi indiquant la pluralité des plateformes, dois-je mettre un « s » ?
2
votes
1answer
63 views

Appropriate response to an email: electronic communications etiquette

Considering following email message: Cher Matthew, Merci pour ces documents et pour vos explications sur votre parcours, atypique mais intéressant. Comme vous l'avez surement noté dans l'annonce, ...
3
votes
5answers
152 views

Un mot pour décrire des passions passagères

Existe-t-il un mot pour décrire une personne qui s’adonne à de nombreuses passions (ou activités / hobby / sujets d’études) passagers et qui en change souvent. Existe-t-il aussi un mot pour décrire ...
5
votes
3answers
161 views

Meaning of “servi pour l'ensemble des convives”

In menus (the printed variety) the phrase “servi pour l'ensemble des convives” can be found in the description of some menus (the multi-course meal). A literal translation does not get me very far, so ...
0
votes
4answers
146 views

What's the meaning of: un coup de blues ?

This is the context where I read this: Quand les arbitres de L1 ont un petit coup de blues, ils peuvent jeter un œil à ce qui se passe au Pérou what's the meaning of "coup de blues" here ?
2
votes
2answers
50 views

Étymologie de « d'après »

Étrangement, le Wiktionnaire et le CNRTL manquent d'entrées pour cette préposition. Compte tenu de l'existence de « après », comment et pourquoi « d'après » a-t-elle surgi ? « d'après » ...
1
vote
1answer
35 views

Comment « clause » a-t-il évolué de « conclusion » jusqu'à « proposition » ?

Au départ, je recherchais l'étymologie pour le nom anglais « clause », mais d'après ce qui suit (partie en gras), le changement clé s'est produit entre le latin et le français. clause (n.) c. ...
7
votes
1answer
195 views

When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?

I am trying to grasp the difference between de and des after nouns and “beaucoup”. I am aware of the construction beaucoup de (always singular) + nouns. J'ai beaucoup de livres. J'ai peu ...
2
votes
1answer
144 views

Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux

Est-ce que la phrase Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux est correcte logiquement et grammaticalement ?
1
vote
1answer
47 views

Le « puits » : voyelles, « t » ?

Dans une autre question on se demande pourquoi le mot « puits » prend un « s »; ici on se demande depuis quand a-t-il sa graphie moderne, et pourquoi y trouve-t-on les voyelles (« ui ») qui diffèrent ...
3
votes
2answers
89 views

Est-ce qu'on dit “patient pathologique” ou bien “patient” suffit pour écrire qu'il est atteint de tumeurs ?

Je voulais savoir la bonne utilisation du terme "pathologique". Est-ce que je me contente d'écrire "patient" pour faire référence au fait qu'il est atteint, dans mon cas, de tumeurs cérébrales, ou ...
4
votes
5answers
152 views

Help with one definition of “déterminer” found in an old French dictionary

I'm getting tripped up with the following definition for "déterminer", from Dictionnaire de l'Académie française 4th Edition (1762): Donner une certaine qualité, une certaine façon d'être, à ce ...
4
votes
1answer
115 views

Pourquoi un «puits» comporte-t-il un «s» ?

J'ai cru comprendre que le t de puits avait été ajouté afin de se rapprocher de sa base latine qui serait pŭtĕus, mais qu'en est-il du s ? De ce que j'en sais c'est un mot qui est assez peu utilisé ...
6
votes
2answers
433 views

Origine du mariage de la carpe et du lapin

L'expression « mariage de la carpe et du lapin » est bien établie, et désigne l'alliance de deux choses incompatibles. Notamment, elle aurait fréquemment servi à désigner les couples formés d'un noble ...
2
votes
1answer
106 views

Meanings of “bel et bien”

I'm a little bit lost with the expression bel et bien. Usually it is translated as “indeed” or “in fact”, but there are times which there other better synonyms or expressions. I wish for a list with ...
1
vote
1answer
56 views

Comment « accuser » a-t-il évolué pour signifier « reconnaitre » ou « signaler » ?

Je m’intéresse à son utilisation dans des expressions comme « accuser réception de ». Comment expliquer cette acception en général (sans restreindre la généralité) ? Mal nommé, le site web « des ...
0
votes
3answers
132 views

Translation for “it's a number that symbolizes how similar objects i and j are”

I'm looking for a correct translation of “it's a number that symbolizes how similar objects i and j are”. What I have: C'est un nombre qui symbolise dans quelle mesure sont les objets i et j ...
5
votes
5answers
148 views

Le jeu de plateau et l'idée du « paragraph driven » ?

Certains jeux de plateau (un jeu de table, un jeu de société), utilisent des paragraphes numérotés dont le texte met en scène les conséquences d'un choix qu'avait fait le joueur auparavant dans la ...

15 30 50 per page