1
vote
2answers
161 views

Which tense would you use to say “Back then, I would go to the store every day”?

I have been having a lot of trouble trying to translate sentences like "Back then, I would go to the store every day", since I am unsure which tense to use. Would you use present conditional? À ...
2
votes
2answers
62 views

Why are there (seemingly) unnecessary “à”s and “de”s in these sentences?

In the sentence Parce que la préposition à indique un mouvement Is the à necessary? Can't you just say Parce que la préposition indique un mouvement In another sentence which has a ...
2
votes
1answer
106 views

Conjugation of verbs in different voices

I am writing a French conjugation script. I want to add the voices active, passive and pronominal. The question is, which verbs can't be conjugated in a passive voice or/and a pronominal case. I ...
3
votes
1answer
554 views

Is this the correct way to ask “What time do you get up in the morning?”

I have read many versions of this question, but I am unable to find an underlying pattern. Here is my version: Le matin tu te lèves à quelle heure ? Is this correct?
9
votes
4answers
174 views

The French word “Or” (but not meaning gold)

Sorry if this is not a sensible question, but it is extremely difficult to search for information about the word "or"! I read the interview with Elisabeth Badinter, French feminist philosopher, in Le ...
1
vote
2answers
70 views

How do you to tell the difference from “the more” (le/la/les plus) and “the most” (le/la/les plus) in French?

How do you tell the difference between "le plus" as in "the more" from "le plus" as in "the most" in French? As in "The more easy" vs. "The most easy"
0
votes
2answers
50 views

How do you translate something like “I have nothing to work with” in French?

I have been thinking and looking for answers for this for a long time, and I still can't find any answer. How, in French do you say something like "I have things to work with", "They have no people to ...
1
vote
1answer
65 views

How do you say “much” and “a lot” in French? As in “I have studied a lot” or “I do not have much”?

How do you say "much" and "a lot" in French? As in "I have studied a lot" or "I do not have much"?
1
vote
3answers
49 views

Sens de “agrégatif”

Quel est le sens du mot "agrégative" dans ce paragraphe qui fait partie d'un texte de Georges BALANDIER intitulé: Le sexuel et le social. Lecture anthropologique. La sexualité est socialisée ; le ...
2
votes
3answers
717 views

“What does it matter if I lie to you, my love ?”

How would one render this statement into French ? What does it matter if I lie to you ? My attempt would be: “A-t-il importance si je te mens, chérie ?”
-1
votes
1answer
55 views

Saisissez vs. Cle [closed]

I'm under the impression that the words "saisissez" and "clé" mean the same thing: "key". Is there a meaningful difference between the two words? Do they have any alternate meanings?
-1
votes
1answer
36 views

reformulation de “pourra lui être unie dans l’exception, la transgression” [closed]

Pouvez-vous reformuler cette phrase: Les sœurs du souverain lui sont liées sous le régime de l’ambiguïté puisque l’une d’entre elles – dans plusieurs royaumes – pourra lui être unie dans ...
1
vote
1answer
69 views

Que veut dire l’expression « de tradition » ?

Dans un texte anthropologique (Le sexuel et le social. Lecture anthropologique de Georges Balandier dans les Cahiers internationaux de sociologie) je trouve dans des phrases l’expression « de ...
0
votes
2answers
130 views

How to say “I was being” in French?

How do you say "I was being/having" in French? As in "I was being killed" or "I was being bullied" or "I was having a great time" or "I was having a drink" Is there a certain tense to this? Or do the ...
0
votes
5answers
67 views

Is this a correct usage of the conditional past perfect?

Is this a correct usage of the conditional past perfect to translate “I would have had it! Without you always ruining everything!”? Je l'aurais avait! Sans toi toujours en train de ruiner tout! ...
1
vote
3answers
69 views

L'expression « sa propre salive » est-elle une figure de style ?

L'expression « sa propre salive » indique-t-elle dans ce contexte une figure de style ou non ? [...] ce rituel royal, il signifie la reprise de puissance, de force fécondante, de pouvoir, et ...
3
votes
2answers
48 views

Arrêter, suspendre, surseoir ou finir ?

Administrativement parlant, do we say "arrêtez svp de m'envoyer des e-mails" or "terminez svp..." or something else like "finissez", "surseoir", "suspendre"? I have no idea about that? What is the ...
1
vote
4answers
71 views

How do you say “Which instrument do you play” in French?

Since to play an instrument in French is "Jouer de", I wonder where the de goes when it's interrogative. I think "Which instrument do you play" in French would be "Quel instrument jouez-vous" but ...
0
votes
2answers
102 views

How to say “Is he not here?” in French?

How do you say something like "Is Charles not here" in French? Do you say "Charles n'est pas ici?" or for the sentence "Is she not there", "N'est pas elle là"? The second example sounds wrong, and I ...
1
vote
2answers
66 views

How do you say “He is good at playing” or “I am bad at writing” in French?

I've been looking for translations online, but all of them don't fit what I want to say. I'm having trouble translating something like "He is good at playing the piano" in French, because what I get ...
1
vote
6answers
75 views

Any suggestions on shows/movies/youtubers to increase French listening skills?

I have been looking for ways to improve my French listening skills and so far I have only found one youtuber that has helped me (Françaisavecpierre) Do any of you have any suggestions? And can you ...
0
votes
1answer
40 views

Are these correct uses of “auquel”, “duquel”, and “dont”?

Is this a correct use of auquel? C'est le garçon auquel je pense Is this a correct use of duquel? C'est le bœuf duquel je parle Is this a correct use of dont? Il est le professeur ...
1
vote
2answers
132 views

What organization is the official guardian of the French language in France and/or worldwide?

I seem to recall that there is an organization in France that is the worldwide canonical guardian of the French language. Or maybe it's just for France. But I do not remember its name. In Canada, I ...
1
vote
3answers
68 views

An English equivalent for: “on voyait s'élever”, “on leur répondait” in an ambiguous context?

What is the exact sense of "on voyait s'élever" in the text below? Depuis quelques années déjà les amis de M. Ader avaient vent d'une machine à voler que le savant électricien devait un jour ou ...
3
votes
2answers
56 views

How informal are “t'as” and “t'aimes” and similar contractions of tu?

I very often see transcriptions of French speech abbreviate "tu as" to "t'as" and "tu aimes" to "t'aimes" and similar such contractions. I understand this is not formally correct but is generally how ...
2
votes
1answer
49 views

«Que philosopher, c'est apprendre à mourir»

What's the grammatical purpose of que in this construction (due to Cicéron)? I would have expected it to read, «Philosopher, c'est apprendre à mourir».
1
vote
1answer
45 views

What's the subject of this relative clause?

I'm reading Rousseau, citoyen du futur, by Jean-Paul Jouary, and somewhat embarrassingly, I can't figure out this sentence: La seconde partie complète ce corpus, proposant des textes qui éclairent ...
0
votes
1answer
72 views

How to formulate questions with a compound tense?

In France is it practical to say something like "A Janice écrit la lettre?" Or "Janice, a-t-elle écrit la lettre?". Also, can you say something like "Janice, l'a-t-elle écrit?"
1
vote
4answers
95 views

Que signifie « l'allocation des épouses » ?

Je n'ai pas pu saisir le sens exact de l'expression « l'allocation des épouses » dans ce contexte (Le sexuel et le social. Lecture anthropologique de Georges Balandier dans les Cahiers internationaux ...
0
votes
2answers
35 views

Is this a correct use of “duquel”?

Is this a correct translation of "This generation has the potential to make the foundation of what could possibly be the future of human existence in the cosmos"? "Cette génération a le potentiel à ...
0
votes
3answers
63 views

How do you say “with” or “without” as in “I can't do that with you dying”?

How do you say "without -subject- -verb-" as in "I can't do that with you dying"?
0
votes
3answers
99 views

How to say “by” in French as in “What do you mean by”

How do you say "by" in French as in "What do you mean by that" do you use the word "par"? Also a bit out of topic, how do you say "It can improve your memory a lot" do you use "un beaucoup"? Because ...
0
votes
2answers
44 views

Does the placement of “tout” change the meaning of the sentence?

"Nous disons tout" means "We tell all" but "Nous tout disons" means "We all tell" right? If this is true does that mean I can say "Nous tout allons te dire tout" as "We are all going to tell you all" ...
0
votes
1answer
58 views

How to say “I look” as in “I look stupid” in French?

How do you say "I look" as in "I look pretty/stupid/etc"? Do you use ressemble? Also, out of topic: how do you say "you seem adjective", and how do you express "pretty" as in "That's pretty dumb"?
0
votes
1answer
44 views

How to say “at least” as in “at least help me!”

How do you express "At least" as in the sentence "At least help me!" I think it's (literally) "au moins" but that sounds a bit strange. Thanks!
4
votes
1answer
420 views

Ways to express “what's happening”, “what happened”, or “what will happen” in French

I've been having trouble looking for ways to say "what happened", "what's happening", and "what will happen" in French. I feel it's "Ce qui s'a passé", "Ce qui se passe", and "Ce qui se passera". ...
1
vote
1answer
85 views

Que veut dire l'expression « se dire par » ?

Que veut dire l'expression « se disent » dans ce contexte (Le sexuel et le social. Lecture anthropologique de Georges Balandier dans les Cahiers internationaux de sociologie, vol. 76, janvier-juin ...
1
vote
3answers
39 views

Is this a correct translation of “I don't want them to die”?

Is "Je ne veux pas qu'ils à mourir" a good translation or should you use "Je ne veux pas qu'ils meurent"?
2
votes
1answer
52 views

Que veut dire « la charge de la première enfance » dans ce texte ?

Je travaille sur un texte dans lequel on essaye de montrer que les hommes eux aussi peuvent « engendrer » les enfants grâce à l'initiation masculine vue comme rupture avec le passé maternel de ...
0
votes
1answer
55 views

How to say “this early” as in “I have never been this early” in French?

How do you say something like "I have never been this bad" in French? Or something like that? How do you say the "This bad" part? Also, do you say "I have never been" as "Je n'ai jamais été"? Or is ...
1
vote
1answer
43 views

In the sentence “Charles est beau, mais son frère ne l'est pas” what does the “l'” stand for?

In the sentence "Charles est beau, mais son frère ne l'est pas" what does the "l'" stand for? Does it stand for the adjective "Beau"?
1
vote
1answer
76 views

Is the sentence “Comment ce garçon a résolu un cube rubix en seulement six secondes ?” correct?

Is the following sentence correct? Comment ce garçon de quinze ans a résolu un cube rubix en seulement six secondes ? I want it to be translated into How did this fifteen year old boy solve ...
0
votes
2answers
64 views

How to say “Even” as in “We can't even cook a little bit”?

How do you express the word "even" as in: I can't even do that!' Also, a bit out of topic, how do you express the word "like" as in: Like seriously! Like honestly, I can't stand them even ...
0
votes
1answer
45 views

How to say “at music” as in “Better than me at music” in french?

Or how do you say "He's better than me at playing music" or "Better than me at classical music" in French. Do you say "Il est mieux que moi dans/a/sur la musique classique"? Or is that wrong? How do ...
0
votes
3answers
77 views

How to say “though” and the use of “pourtant”

How do I say "though" like in the sentence "There was food though"? Could you say "pourtant, il y avait des nourritures" or "Il y avait des nourritures pourtant"?
2
votes
2answers
55 views

Is the sentence “Je me sentais de la même façon que tu te sens maintenant” correct?

Is "Je me sentais de la même façon que tu te sens maintenant" correct? I want it to mean "I felt the same way that you're feeling now" Can I use "en ce moment" at the end instead of "Maintenant", and ...
-1
votes
1answer
76 views

L'expression « opérateurs sociaux » ?

Comment peut-on comprendre l'expression « opérateurs sociaux » dans ce contexte: Les femmes sont un des objets de l'échange matrimonial et non un des partenaires entre lesquels il a lieu. Il en ...
0
votes
2answers
67 views

Comment utiliser « il y a » ?

J'ai cherché la traduction de l'expression « il y a » mais je suis confus. Le livre que j'utilise déclare que l'expression « il y a » signifie « there are / there is » en anglais. Cependant, l'auteur ...
0
votes
1answer
56 views

À quoi réfèrent « la première » et « la deuxième » dans ce contexte ?

Je voudrais savoir ce que représentent les expressions « la première » et « la deuxième » dans ce contexte (Le sexuel et le social. Lecture anthropologique de Georges Balandier dans les Cahiers ...
0
votes
1answer
60 views

What does it mean when there's a “C'est” after “ce, cet, cettes, ou ces”?

In the sentence "Cette c'est de la merde, j'ai perdu cinq minutes de ma vie", why is there a "c'est" beside "cette" why can't you just say "c'est"? Why do people do this and is it necessary?

15 30 50 per page