3
votes
2answers
113 views

How to translate “go on” or “you were saying?” ?

I was having a conversation with a girl in French and I interrupted her to comment on something she was talking about, and it changed the direction of the conversation unintentionally, and I wanted to ...
7
votes
4answers
213 views

Comment dire « fun » en français ?

Je n'arrive pas à trouver un bonne traduction pour le mot fun. J'ai trouvé beaucoup de gens disant le mot amusant mais je pense que celui-ci est plus proche de amusing (il y a un certain humour dans ...
6
votes
1answer
50 views

Quel article devant les noms pluriels qui définissent une catégorie ?

Je dois admettre que je suis toujours troublé par l'usage des articles définis et indéfinis en français. J'ai vu un nouveau cas ce matin où je n'ai pas compris pourquoi un article défini a été utilisé ...
0
votes
0answers
23 views

Enumération : Virgules, “et” [duplicate]

Je me pose une question sur l'écriture des énumérations contenant un "et". Je veux écrire qu'il y a trois étapes pour utiliser un ordinateur : "allumer l'écran" "brancher le clavier et la souris" ...
-1
votes
1answer
71 views

Quelle raison fait qu'un mot puisse être masculin et féminin à la fois ? [duplicate]

J'ai trouvé quelques mots comme icône source Qui peuvent être à la fois masculin ou féminin. Je me demande pour quelle raison ? Est-il logique de trouver des mots pareils?
4
votes
2answers
148 views

Des formats des questions formelles et informelles

Il y a plusieurs façons de poser une question en français. On peut utiliser « est-ce que », mettre le verbe devant le pronom (eg, « vas-tu au resto ce soir ? »), ou on peut seulement utiliser ...
2
votes
2answers
59 views

Traduction de « opdreunen »

J’ai besoin d’aide pour trouver une traduction. On l’utilise pour décrire que quelqu’un lit quelque chose à haute voix, ou dit quelque chose qu’il connait par cœur. J’ai même du mal à trouver une ...
5
votes
3answers
184 views

« Personne ne va rien faire » : double négation ?

Le mot « personne » est négatif par lui-même, par exemple : Il n'y a personne ici On n'a pas besoin de dire : Il n'y a pas de personne ici C'est vrai aussi pour le mot "rien" Je ne ...
3
votes
1answer
90 views

« So far, so good » en français

Comment est-ce que je peux dire « so far, so good » en français ? « Jusqu'ici tout va bien » est la meilleure traduction ? Si quelqu'un ne sait pas ce que « so far, so good » signifie : c'est une ...
3
votes
3answers
129 views

What is the use of “vite fait”?

I heard lot of people use this expression. Can you guys give me some examples and the cases in which we use this?
1
vote
1answer
123 views

What is the meaning of “Tu me présenteras ton adjoint”?

I have a sentence in my French workbook which has to be converted into impératif and the highlighted words should be replaced by personal pronouns. The sentence is: Tu me présenteras ton adjoint. ...
1
vote
1answer
113 views

Comment dit-on « snuff movie » en français ?

Après quelques recherches le terme snuff viandrait de to snuff out = mourir en anglais (source). N'étant pas convaincu de la traduction j'aimerais en savoir plus sur le terme le plus approprié en ...
5
votes
2answers
118 views

“Il y a combien de temps” vs “Depuis combien de temps”

Je comprends la différence entre "il y a" et "depuis" pour parler de temps, par exemple: J'ai quitté Sheffield il y a 5 ans. J'habite à Londres depuis 5 ans. Quand on dit "il y a", c'est une ...
3
votes
3answers
90 views

Des expressions pour choisir un objet sans préférence

En lisant, j’ai vu plusieurs manières de dire qu’on choisit un objet parmi plusieurs objets, de façon qu’aucune chose n’ait plus de chance d’être prise que l’autre. Ceci est une tentative de trier ces ...
5
votes
2answers
65 views

«Tortues luth» ou «Tortues luths»? Sur quelle règle s'appuyer?

Dans la phrase suivante : Toutes les tortues luth femelles pondent leurs œufs à leur lieu de naissance. Devrait-on accorder «luth» au pluriel? S'il s'agissait d'un adjectif qualificatif, ce ...
2
votes
5answers
95 views

Translation of “crapware”

Crapware is some software that has little value. The term often refers to the numerous trial applications that are pre-installed on a new computer. How would you say crapware in French?
4
votes
2answers
567 views

Pronunciation of the final t in “fait” and “soit”

I need to know why and when I should pronounce the t in some words like En fait Always the t is pronounced, why? Soit Sometimes the t is pronounced, sometimes not. Is it a pronunciation ...
4
votes
1answer
53 views

Où trouver des sources fiables sur les gentilés ?

Il n’est pas rare de se demander comment on appelle les habitants d’une ville, d’une région, d’un pays, … Or, contrairement à d’autres langues, le français connaît peu de règles en la matière. On ...
2
votes
2answers
173 views

Comment dire « as well as » en français ?

Comment est-ce que je peux dire « as well as » en français ? Je pense que « aussi bien que » est correct. Est-ce que quelqu'un peut confirmer ? Le contexte dans lequel j'ai eu besoin de dire « as ...
2
votes
1answer
57 views

How to use partitive articles following possessive adjectives?

For instance, how would I translate the following sentence? Where is my water? And I mean specifically using eau, not cheating by using mon verre. Would it be Où est mon eau? or Où est mon ...
4
votes
2answers
86 views

« Jardins sous la pluie » : pas d'article ?

Il y a une chanson célèbre de Debussy avec le titre Jardins sous la pluie Ce n'est pas "des jardins" ou "les jardins", mais juste "jardins". C'est juste dans les titres que c'est permis, ou ...
3
votes
2answers
83 views

Une traduction pour « laten slingeren »

Je souhaite trouver une tournure brève exprimant que quelqu’un s’y prend mal avec ses possessions. On dit que « quelqu’un jette avec ses choses » s’il est désordonné et bordélique. Dans son sens ...
1
vote
2answers
74 views

Peut-on dire « partenaire parole » au lieu de « interlocuteur » ?

Pour indiquer quelqu’un avec qui on parle, on dit interlocuteur. En néerlandais on a « gespreksgenoot ». Si je traduis le mot néerlandais en français littéralement, je reçois « partenaire / compagnon ...
6
votes
1answer
98 views

Donc voilà pourquoi votre finale est muette ?

Spontanément, je prononce donc [dɔ̃k], c'est-à-dire avec le c final non muet. Je n'arrive pas à trouver un exemple de phrase où le c de donc est clairement muet, en fait. Pourtant les dictionnaires ...
3
votes
1answer
107 views

L'utilisation du pronom « celui »

Je parlais de sport avec un ami français quand j'ai dit la phrase suivante Je ne connais pas ce sport mais je vais lire quelque chose sur celui ce soir. J'ai utilisé celui dans la phrase, il a ...
2
votes
3answers
112 views

Traduction de “aimbot"

An aimbot is a type of computer game bot used in first-person shooter games to provide varying levels of target acquisition assistance to the player. How would you say aimbot in French?
3
votes
2answers
77 views

Explication de « se consommer »

Selon un dictionnaire en ligne, on peut utiliser « se consommer » pour dire que quelque chose se perd, soit une ressource, soit un outil qui peut périr. Le dictionnaire que j’utilisais n’est pas très ...
6
votes
1answer
163 views

Traduction de “clickbait"

Clickbait is some website content that is aimed at generating advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy, relying on sensationalist headlines to attract click-throughs; such ...
5
votes
5answers
162 views

Translation of “Glasshole”

Glasshole designates a person who constantly talks to their Google Glass, ignoring the outside world. How would you say glasshole in French?
2
votes
1answer
45 views

Do adjectives have to be plural for a singular “vous”? [duplicate]

Since vous can refer to a plural subject as well as a formal singular subject, I'm wondering whether adjectives need to always treat it as plural. So is the following correct, if the subject is ...
3
votes
1answer
100 views

Traduction de « consensus clustering »

Je dois écrire un rapport de stage en français où je dois traduire le terme « consensus clustering ». J'aurai tendance à utiliser le terme "partitionnement consensuel" cependant la définition ...
0
votes
0answers
17 views

Differences between quelquefois, parfois, and des fois? [duplicate]

All of these apparently translate to "sometimes" but I'm wondering if there are difference in the connotation or usage. Could I get some nice examples of how they're alike and different, if indeed ...
5
votes
1answer
120 views

Comment traduire « it sounds like X » ?

Dans le sens du son de quelque chose ressemblant à un autre son… en anglais, on dirait quelque chose comme « “La fac” sounds a lot like a common English swear. » Quel est le meilleur moyen de ...
5
votes
2answers
159 views

Quebecois: “ta farme tu ta yeule”

Sur le web j'ai vu cette phrase de temps en temps: Ta farme tu ta yeule ! Je crois que ça veut dire en français normal: Ferme ta bouche ! Mais évidemment, la première phase n'est pas du ...
5
votes
1answer
123 views

« Y télécharger », « y installer » : pourquoi « y » est utilisé ?

Je lisais un petit texte sur le lancement d'une console de jeu vidéo quand j'ai vu la phrase suivante: L’appareil dispose d’une fente pour lire les jeux mobiles PS Vita, mais il est aussi possible ...
1
vote
2answers
64 views

Le français à l'ancienne

Comme il y a la conjugaison archaïque en anglais (par exemple: thou knowest, she knoweth), est-ce qu'il existe une chose similaire en français? Par contre, cela exclut le vieux français. Merci pour ...
2
votes
2answers
41 views

Une traduction de « vreemd genoeg »

Je cherche un mot pour introduire un fait qui étonne le lecteur, à savoir vreemd genoeg. Ce mot sert à souligner qu'un fait est dingue. Je vous explique le fonctionnement du mot cherché par le biais ...
0
votes
1answer
52 views

Comment accorder cette phrase [duplicate]

Je bute sur cette phrase, personne dans mon entourage n'arrive à se mettre d'accord sur le bon accord : Les missions sur lesquel(le)s j'ai travaillé(es) ont toujours dépassé(es) les attentes
4
votes
1answer
98 views

Est-ce que les francophones natifs sont familiers avec toutes les conjugaisons du passé simple?

Il me semble que les conjugaisons les plus courantes du passé simple sont la troisième personne du singulier et la troisième personne du pluriel, et peut-être la première personne du singulier. Mais ...
3
votes
2answers
93 views

L'expression néerlandaise « mettre des mots dans la bouche »

En néerlandais on dit parfois que quelqu’un « met des mots dans la bouche d’autrui ». Cette façon de s’exprimer s’applique lorsque l’on prétend mensongèrement qu’un locuteur a tenu un propos. Ni les ...
5
votes
1answer
241 views

Leading zeroes in phone numbers

For a phone number like this: 05 40 33 25 98 If you were to say it to someone, would you start: zéro-cinq quarante ... Or because phone numbers in France usually start with zero, just: ...
6
votes
3answers
325 views

Pourquoi le pronom « le » est-il utilisé dans « mais sa mère l'est » ?

Dans ce dialogue le pronom le remplace « d'accord avec moi » : Est-ce qu'elle est d'accord avec toi ? — Non, elle n'est pas d'accord mais sa mère l'est. Je pensais que le devait être utilisé ...
1
vote
1answer
113 views

Asking questions: “que” vs. “quel” [closed]

Are "que" and "quel" considered the same? Can I use them to ask "what" questions, or there are situations one is suitable and the other is not?
1
vote
0answers
26 views

Les mots « différant » et « différent » [duplicate]

Il est commun d’utiliser le mot différent lorsque deux choses ne sont pas les mêmes. Il s’agit d’un participe du mot latin difero, à savoir diferens. Après avoir subis quelques changements, ces mots ...
2
votes
2answers
96 views

Utilisation des retraits au début des paragraphes

J'aimerais connaitre la règle concernant les retraits au début des paragraphes. J'ai recherché sur le net et tout le monde semble avoir sa propre règle... Certains n'en mettent pas pour le premier ...
6
votes
2answers
87 views

Usage of “à” in the sentence “Comme un enfant aux yeux de lumière”

In the song L'oiseau et l'enfant by Marie Myriam there is the line “Comme un enfant aux yeux de lumière”, which translate logically to “Like a child with light in the eyes”, but why is that so is not ...
1
vote
1answer
42 views

Sens de « foncer » dans « J'imagine » de Annie Villeneuve

J'ai du mal à saisir l'acception du verbe foncer dans les paroles de cette chanson, car il y en a plusieurs tout à fait différentes. Comment la déduire ou inférer ? je fonce alors je vie Je ...
4
votes
1answer
76 views

Le contraire de « sans parler »

J'ai besoin d’une traduction du mot « hardop ». C’est le contraire de « sans parler », ou « en réfléchissant ». Auparavant, j’utilisais un mauvais dictionnaire qui me donnait « tapageur ». Plus ...
0
votes
0answers
7 views

à bicyclette, en voiture [duplicate]

Je me pose la question suivante : quelle est la règle concernant l'utilisation du en / à par rapport aux moyens de transport ? Exemple : Une descente en skis ou à skis ? une promenade en vélo ou à ...
1
vote
1answer
42 views

Est-ce que la phrase “Les objets sont des composants avec un certain nombre de fonctionnalité” est écrite correctement ?

J'aimerai savoir si cette phrase est correct grammaticalement. Les objets sont des composants avec un certain nombre de fonctionnalité. Y'a-t-il un s manquant dans la partie un certain nombre ...

15 30 50 per page