7
votes
6answers
394 views

Traduction de l'expression “Doing something piecemeal” en français

Un ancien collègue m'a fait lire récemment un document dans lequel il était dit du système d'information sur lequel il travaille : The system, however, was designed piecemeal. Le Merriam-Webster ...
11
votes
4answers
2k views

“quoique” vs. “bien que”

Is there any difference between “quoique“ and “bien que”? I have found two random examples, but my knowledge of French is not good enough to understand if they express the same meaning or not. Il ...
7
votes
3answers
466 views

“Sus” Versus “Sous”

In the song, "C'est si bon," it talks about a couple walking "bras dessus, bras dessous." I understand "dessous" to be "under." As in "Sous le ciel de Paris." But how does "dessus" become "over?" ...
14
votes
2answers
362 views

How do you tackle 'adjective overload' when translating to French?

In English, you can happily pile on adjectives before a noun (e.g. the big fat ugly green alien), in French, not so much. On top of that, in French some adjectives go before and others afterwards (I ...
2
votes
0answers
102 views

Dans quels cas doit-on utiliser le pluriel après « sans »? [duplicate]

Possible Duplicate: Quand faut-il mettre un pluriel après un mot indiquant l'absence d'un élément? J'ai noté qu'on utilise le nom pluriel après « sans » dans certains ...
8
votes
1answer
268 views

Comment s'est répandu le mot « wankage »?

Le mot « wankage » est un néologisme africain récent. Il fait référence au coup d'état de Daouda Malam Wanké en 1999 au Niger. Si j'ai bien compris, il signifie un coup d'état par un militaire qui a ...
13
votes
3answers
645 views

Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?

I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else. I had read somewhere ...
9
votes
3answers
246 views

Complément du nom avec « à »

Quelles sont les causes qui poussent certaines personnes à former le complément du nom avec la préposition à et non avec la préposition de comme dans l'exemple suivant ? La faute à Mathieu
4
votes
3answers
122 views

Est-ce que le mot « internaute » est souvent utilisé?

J'ai trouvé dans quelques articles le mot « internaute » pour les gens qui utilisent l'internet, similaire à astronaute. En anglais, le mot analogue « internaut » est utilisé uniquement par un petit ...
17
votes
1answer
978 views

Evolution du mot “aujourd'hui”

French version: J'ai cherché l'étymologie du mot "aujourd'hui" et j'ai découvert qu'il vient de la construction au +‎ jour +‎ de +‎ hui Cela veut dire “au jour d'hui”, parce que hui vient du ...
11
votes
5answers
215 views

What's the correct verb to use to describe the phenomenon of going from calling someone 'vous' to calling someone 'tu'?

The kind of verb that can only exist in language such as French with different ways of referring to people in the second person, what is the verb (or verbs) that describe the phenomenon of switching ...
8
votes
4answers
797 views

Vocabulaire du « punting »

À Oxford et Cambridge, nous avons une activité nautique qui s'appelle « punting ». On a un petit bateau en bois, une longue perche avec laquelle on pousse sur le fond du cours d'eau, et on fait une ...
8
votes
1answer
425 views

Quand doit-on commencer un mot par une majuscule (noms de mois, de lieux, etc.)?

Il semble que le choix entre commencer un mot par une majuscule et ne pas le faire est très confus. Par exemple, on écrit : la France, le français … Paris, les parisiens. Quand doit-on commencer un ...
10
votes
4answers
275 views

How universal is the guillemet in written French?

There's a discussion going on about the use of Guillemet in written French. The official view of l'Académie is pretty clear I think, but how widely is this reflected around the world? Is it normal to ...
9
votes
4answers
2k views

Is there any reason behind the spelling of “expresso” in French?

My understanding is that "espresso" is a word of Italian origin, but the French use the word "expresso" instead. Is there any reason for the difference in spelling, as many other languages have ...
4
votes
3answers
780 views

L'expression « sacré bleu » a-t-elle vraiment existé dans la langue française?

Je n'ai jamais entendu quelqu'un utiliser l'expression « sacré bleu ». A-t-elle vraiment existé autrefois ?
12
votes
2answers
282 views

What are the informal uses of “voilà”?

In a literal sense, voilà means something like There it is. Voilà le monsieur qui parle anglais. There's the man who speaks English. On the other hand, voilà is sometimes used as an exclamation, ...
8
votes
1answer
175 views

What is the French word for linguistic “borrowing” or “loanword” that came from English?

In English we call a word originally from a foreign language a "borrowing" or "loanword". What is/are the French term(s) for words that came into French from another language? Also, is there a word ...
8
votes
4answers
2k views

Jurons religieux usuels en France n'utilisant pas le mot « Dieu »

Les québécois utilisent des jurons à thème religieux comme tabernacle. Les français de métropole utilisent-ils actuellement des jurons à thème religieux, à part Bon Dieu et autres jurons contenant le ...
14
votes
4answers
2k views

Traduire « NSFW »

Éternel pourvoyeur de néologismes casse-tête à traduire, Internet a rendu l'usage de "NSFW" (Not safe for work) absolument standard, y compris dans des communications quasi-formelles. Existe-t-il un ...
7
votes
4answers
929 views

What's the French equivalent for “stick out like a sore thumb”?

In English, if something is egregiously out of place, it can be said that it is “sticking out like a sore thumb”. Example: I was so bad at playing football and they were all professionals; I ...
7
votes
2answers
311 views

Comment prononce-t-on la fin des verbes à la troisième personne du pluriel du passé simple?

J'ai lu beaucoup de mots à la troisième personne du pluriel du passé simple mais je ne suis pas sûr de la prononciation. Par exemple: allèrent, mangèrent, partirent, vinrent (venir), purent ...
9
votes
3answers
4k views

Peut-on dire « une auteure »?

Manifestement, ni le TLF ni l'Académie n'acceptent le terme, et Google n'est pas particulièrement enthousiaste non plus. Cependant, il semblerait que l'usage d'une auteure soit commun au Québec et ...
9
votes
2answers
252 views

Which words in -us get their plural in -i?

The only¹ plural form I know for stimulus is stimuli. Are there other words that still get a Latin plural form in French? Thanks. 1 - except autobi that I have very seldom seen in Literature ...
11
votes
1answer
293 views

D'où vient précisément le mot « parkour »?

Le mot parkour est bien sûr une déformation de parcours. Quelle est son origine précise, et comment s'est-il diffusé ? Si j'en crois Wikipedia anglophone, le mot date de 1998 et serait dû à David ...
12
votes
1answer
151 views

L'évolution du genre d’ « après-midi »

L'Académie (et le Littré) donnent après-midi comme un substantif féminin, et notent qu'il est parfois considéré comme masculin. Le TLF donne les deux genres (et des exemples de chaque). J'ai ...
16
votes
4answers
813 views

Latin phrases - used in French too?

There are lots of latin phrases in common use in English. Is it suitable/appropriate/common to directly use them in French, exactly like I would for English? For the purposes of discussion lets look ...
9
votes
3answers
195 views

Tennis terminology : how to use “coup droit / gauche”?

I've noticed that in French tennis commentary, they refer to a player's forehand as a 'coup droit' and their backhand as a 'coup gauche'. However, isn't this assuming that the player is right-handed? ...
10
votes
4answers
97 views

Relics of the republican calendar

Are there any language relics in French from the names of the months and days in the republican calendar?

15 30 50 per page