7
votes
1answer
196 views

Que signifie « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la chanson « Amandine » de Saez ?

Que veut dire « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Amandine de Saez) ? J'ai perdu l'amour de ma vie J'ai perdu mon ange mon ...
15
votes
4answers
11k views

When to use “en” vs “dans”?

When is it more appropriate to use “en” vs “dans” when you're wanting to say “in” in French? Examples: I am in the car. I am in America. I am in the living room. The toys are in ...
8
votes
1answer
98 views

Comment traduire « me défends » dans la chanson « Conscience » de Merzhin ?

Que veut dire « me défends » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Conscience de Merzhin) ? Conscience, toujours tu me reproches Des choses dont je me défends Cela ...
10
votes
1answer
7k views

Quand utiliser « à tout à l'heure », « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » ?

On peut traduire « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » littéralement, en anglais, par « see you later », « see you next time », « see you soon ». Cependant, on peut dire « see you soon » ...
4
votes
1answer
328 views

Que veut dire « la tête en arrière » ?

Le groupe Luke a sorti un album intitulé La tête en arrière. Dans cet album, il y a une chanson, Soledad qui comporte dans ses paroles « La tête en arrière ». J'ai aussi entendu ces paroles dans une ...
10
votes
5answers
1k views

Féminin du mot « mage »

Quand je fais des recherches sur le mot « mage » (désignant un utilisateur de magie), toutes les documentations désignent que ce mot est exclusivement masculin. Si j'utilise ce mot pour désigner un ...
9
votes
3answers
426 views

Comment trouver la signification d'un mot que j'ai entendu ?

Parfois, il m'arrive d'entendre un mot que je ne connais pas. Naturellement je ne sais pas comment il est écrit. Comment je peux faire pour trouver ce mot, juste en connaissant à peu près sa sonorité ...
3
votes
2answers
724 views

What would the French equivalent of the name “Felix” be?

If an equivalent exists. Or if it doesn't, would a native French speaker find it at all difficult to pronounce the name "Felix"? If yes, is there a similar name that is more natural?
11
votes
7answers
866 views

What's a French equivalent for the English expression “choked up”?

The English expression choked up means that one becomes speechless, as from the effect of emotion or stress; often, it suggests that one cries, too. For example: I got choked up when I heard ...
17
votes
3answers
2k views

Où est le « h aspiré » dans « anse » ?

J'ai une question sur le mot « anse ». Comme tout le monde, je prononce ce mot [ɑ̃s] et comme tout le monde, ce mot commençant par une voyelle, j'applique les différents processus de sandhi en ...
9
votes
2answers
1k views

Synonyme de « charmante »

J'adore le mot charmant mais je l'emploie tellement souvent que je voudrais en trouver un vrai synonyme. Je ne suis pas francophone et je dois me fier d'habitude aux dictionnaires mais c'est des fois ...
6
votes
4answers
219 views

Comprehension problem: inversion and pronoun meaning

I'm translating a passage of a book concerning Quebec French and I've stumbled on a construction I don't understand (in bold, the rest is the context): En soi le québécisme devrait constituer la ...
7
votes
3answers
396 views

Should “manger des yeux” be understood literally or is it an idiom?

I am reading Alexander Dumas' “La Reine Margot” and came across this phrase: Le roi de Navarre ne voit rien de cela car, de son côté, il mange des yeux Madame de Sauve… In the context, it seems ...
4
votes
1answer
1k views

Pourquoi « si » suivi de « il » se contracte-t-il en « s'il » ?

La conjonction si est contractée lorsqu'elle est suivi du pronom il ou ils : s'il, s'ils et non si il, si ils. C'est à ma connaissance le seul cas de contraction d'une lettre autre qu'un e prononcé ...
4
votes
1answer
166 views

Que signifie « le chic de circonstance » ?

Dans un livre sur le français québécois, j'ai rencontré une difficulté : l'expression le chic de circonstance. Une recherche sur Internet et dans les dictionnaires n'a donné aucun résultat sauf la ...
16
votes
2answers
1k views

Quelle est la différence de prononciation entre « au-dessous » et « au-dessus » ?

J'ai toujours du mal à me faire comprendre quand il me faut expliquer où j'habite. Je veux dire : J'habite le hameau au-dessous de Les Onchets. Mais mon interlocuteur comprend : I live in ...
9
votes
2answers
640 views

What is meant by “raconter des salades”?

I can't get what is meant here: Raconter des salades Literally, “to tell some salad”. I don't understand the English translation “to tell tall tales” either.
5
votes
1answer
132 views

Se donne au malade — loch

Entre la première version du livret de La Belle Hélène (Jacques Offenbach), datée de 1864, et la version généralement donnée aujourd'hui (notamment celle que j'ai vue moi, dirigée par Marc Minkowski ...
5
votes
1answer
135 views

Histoire du français

Je suis tombé sur cette vidéo aujourd'hui. Et je voulais savoir s'il existait une vidéo du genre pour la langue française ou s'il existait au moins une page web de référence sur l'origine et ...
3
votes
1answer
242 views

Comment dériver les termes manquants ? [closed]

Refaire X : re-X*. Très bien, je reposterai. Défaire X : dé-X. Soit, « le préfixe dé- est générateur », désépinons, désaiguillonnons, et dépinglons, puisque Joubarc ne veut pas que l'on dépine. ...
0
votes
3answers
201 views

Pourquoi Wikipédia, mais le Wiktionnaire ?

Pourquoi le nom officiel de la version francophone de Wiktionary est-elle le Wiktionnaire, avec un article et une majuscule ? C'est manifestement un nom propre (commençant par une majuscule), pourquoi ...
1
vote
1answer
774 views

Translation of “the Table of Contents” [closed]

I'm writing an assignment in English, but I want the heading of the Table of Contents page to be in French. I would also like to place a link at the bottom of each page saying "Return to the table of ...
7
votes
1answer
546 views

Quel est l'équivalent de « emphasis mine » pour une citation ?

Lorsque l'on fait une citation et que l'on souhaite mettre en avant certains passages, il est commun de changer la graisse des caractères (ou encore de souligner). Dans un contexte formel (article ...
7
votes
2answers
565 views

Négation dans une tournure interrogative

À l'oral ou à l'écrit, on peut parfois utiliser la négation dans des tournures interrogatives pour exprimer une présupposition. Par exemple : Je me demande si c'est le gars dont on parlait hier. Je ...
6
votes
3answers
1k views

How to translate 'Save me the trouble'?

For example "You saved me the trouble by keeping my badge". How can I express the same sentiment in French? Would this be a good solution? Vous m’avez fait économiser le problème par garder mon ...
13
votes
3answers
1k views

What is the rule when pronouncing words that start with G?

I read a lot of French and constantly find myself not knowing how to pronounce words that start with G, e.g.: gérer gants That is, when is it a hard G as in girl, and when is it a soft G ...
13
votes
2answers
642 views

Why are “an” and “en” pronounced the same? Pourquoi « an » et « en » ont-ils la même prononciation ?

When I was a young boy I was taught that en and an were pronounced the same despite being spelled differently. For instance in pendant mon enfance > /pɑ̃.dɑ̃ mɔ̃n‿ɑ̃.fɑ̃s/ The same applied to ...
9
votes
1answer
233 views

Faut-il faire les liaisons avec les noms de lettres ?

Entendu en cours de maths Soit une application f de ℝ dans X [...] /dɑ̃ziks/ Ça m'a écorché les oreilles, mais ça paraît logique, puisque X c'est [iks]. D'autant plus qu'on dit couramment ...
3
votes
4answers
501 views

Comment conjuguer ce qu'on tient pour acquis ?

À l'oral, j'ai voulu exprimer l'idée « merci pour ce que, plus tard, tu auras fait », avec me réveiller comme quoi-faire. J'ai donc commencé une phrase par « Merci de me réveill… » et n'ai pas su ...
5
votes
2answers
207 views

Les mots sont-ils majoritairement de longeur paire ?

Essayant de m'endormir¹, je jouais avec une pièce virtuelle, censée me donner des résultats aléatoires², en choisissant des mots suffisament longs³ et en mesurant la parité du nombre de leurs lettres. ...
8
votes
5answers
444 views

Étendue géographique de « comptant » = argent liquide

Je suis canadien, et ai toujours appelé l'argent liquide « comptant » (par exemple, « Nous n'acceptons pas les cartes bancaires, il faut payer comptant. »). J'habite à Bruxelles maintenant, et j'ai ...
8
votes
2answers
198 views

Français pour “get off scot-free”?

En anglais il existe le terme "get off scot-free", qui veut dire que quelqu'un échappe sans punition quand il a commis une faute. Existe-t-il une phrase semblable en français?
7
votes
2answers
1k views

Comment traduire « curiosity killed the cat » ?

Je ne connais pas d'équivalent en français. Excepté « la curiosité est un vilain défaut ».
13
votes
5answers
743 views

Comment traduire « one-off » ?

Comment traduit-on one-off qui à le sens d'un paiement dont on doit payer le montant une fois au lieu d'une série de paiements réguliers. Google propose le traduction paiement ponctuel mais je ne ...
10
votes
6answers
2k views

Comment traduire « anal retentive » ?

L'expression en anglais est très imagée et je ne trouve pas l'équivalent en français. On pourrait traduire par coincé mais, pour moi, c'est plus proche de stuck up ou uptight alors qu'anal retentive ...
6
votes
2answers
256 views

What does “remporter la palme” mean?

This is the context: D’autres régions sont propices aux loyers onéreux : les destinations de vacances. Et les Grisons remportent la palme, loin devant le Valais et le Jura. Les 2000 francs de ...
7
votes
2answers
406 views

How do you translate the word “spin” in French?

In sports like ping pong and snooker we use the word spin (e.g. top spin). What is the French equivalent of this word, which is also used frequently in sports like snooker and billiards?
11
votes
2answers
327 views

Pourquoi si peu d'amour pour « pis » ?

Parcourant le tableau qui résume les exceptions parmi les comparatifs, je viens de (re)découvrir que pis était à l'adverbe mal ce que pire est à l'adjectif mauvais. Les comparatifs voisins (mieux, ...
8
votes
5answers
165 views

Comment peut-on dire qu'une quantité devient plus grande si une autre devient plus grande ?

Par exemple, j'aimerais une bonne expression (ou plusieurs) pour : Le salaire moyen devient plus grand avec l'age.
2
votes
3answers
2k views

Google Translate Issue or actual translation?

If I try: add in Google Translate I get: ajouter However If I try: fake, add, word I get: faux, add, mot Which one is correct? Does Google Translate just suck?
15
votes
1answer
362 views

L'usage de « ne » sans un mot associé ?

Généralement, quand on voit ne dans une phrase, ce mot est associé avec un autre mot, pour modifier une verbe ; par exemple : il ne parle pas… il ne parle plus… il ne parle que… Mais ...
19
votes
6answers
493 views

Comment traduire « on-topic » ?

Il me semble avoir vu une traduction en français de l'expression anglaise « on-topic » pour décrire des questions qui sont appropriées pour le site, mais maintenant je ne peux pas le trouver. Donc ...
5
votes
3answers
453 views

What is a “Calque de l'anglais”?

I'm applying for a dishwashing job here in Quebec, and have been using Antidote to sharpen my writing: "Bonjour, j'appelle Zolani Stewart et je veux appliquer pour le poste de ...
13
votes
5answers
703 views

Quelle figure de style consiste-t-elle à faire référence à un antécédent inattendu?

Dans un commentaire à propos d'une réponse à une autre question, je n'ai pas pu résister à l'envie d'écrire : Je faisais référence au fait d'en demander. Alors que je voulais dire: Je faisais ...
4
votes
2answers
114 views

Comment est reçue l'utilisation d'expressions régionales dans des travaux comme ceux du baccalauréat ?

Comment est reçue l'utilisation d'expressions régionales dans des travaux comme ceux du baccalauréat ou la rédaction d'un manuscrit ? Dois-je les éviter, ou sont-elles considérées comme acceptables ...
7
votes
4answers
362 views

A French way of saying “sabre rattling”?

In English, the phrase "sabre rattling" is used to describe behaviour which is highly threatening (this idiom comes from the 20th century, when an officer would threaten to draw his sabre); for ...
7
votes
3answers
146 views

Comment formuler « System Administrator Appreciation Day » en français ?

Aujourd'hui est le System Administrator Appreciation Day. Nous voulons reconnaître notre collègue, mais nous n'avons aucune idée comment traduire cette journée en Français. Y a-t-il une meilleure ...
11
votes
1answer
181 views

Does “ouest” take a different preposition than the other directions?

La Grande Île, parfois appelée « l’île Rouge » en référence à la latérite qui colore ses plateaux, s’étire sur 1 580 km du nord au sud et 500 km d'est en ouest avec un maximum à 575 km. I'm ...
9
votes
3answers
190 views

Différence de registre et position de l'adverbe

Nous en avons longtemps parlé. Nous en avons parlé longtemps. Y a-t-il une différence de registre entre les deux, si légère soit-elle?
10
votes
1answer
813 views

Is it necessary to repeat the subject pronoun and the auxiliary verb in compound sentences?

Is it always necessary to repeat the pronoun preceding a verb or auxiliary verb in compound sentences? Such as in English how you could say: “I walked to the shops and bought some food” rather than “I ...

15 30 50 per page