6
votes
1answer
41 views

Traduction de « timestamp »

J'aimerais savoir si on peut traduire « time stamp » par « plage horaire » ? J'ai vu sur des sites que plage horaire se traduirait par « time slot » mais je trouve que dans un certain contexte c'est ...
18
votes
3answers
3k views

Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération

The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following): Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore. In English, this comma is known as ...
4
votes
2answers
81 views

How to use the word “jusqu'ici” properly ?

Would the sentence “jusqu'ici, je le port est ouvrir” be the correct way to use it? If not, what is the way I would say “Up to now, the door is open”.
3
votes
2answers
77 views

Traduction de « Rogue Nation »

Dans le sous-titre d'un film Américain, on a Rogue Nation; le sens en anglais est relié à la différence de statut qu'entraîne, pour une nation en l’occurrence, la non adhésion au cadre normatif ...
3
votes
2answers
66 views

“mange du chocolat” vs “mange le chocolat”?

My understanding is that both the following sentences can be translated as "I eat chocolate" or "I am eating some chocolate": Je mange du chocolat. Je mange le chocolat. I am unclear what the ...
2
votes
1answer
84 views

S'il pensait « à » ou « de » quelque chose ?

Est-ce que dans la construction « s'il pensait + nom » il faut utiliser la préposition à ou de ? Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux. ou Pendant la ...
5
votes
2answers
4k views

Negative expressions in passé composé

How are negative expressions (ne pas, ne aucun(e), ne que, ne jamais, ne plus) formed in the passé composé and is there a way to predict whether it forms around or after the auxilary?
6
votes
3answers
2k views

Imparfait vs. passé composé for devoir?

I'm completely clear on the different uses of the two tenses, except for pretty much this one verb. Can I get some different examples, with translations, of when you would say Il devait as opposed to ...
18
votes
5answers
28k views

Différence entre le passé simple et le passé composé

Je sais que le passé simple ne s'emploie presque jamais à l'oral, où il a été remplacé par le passé composé. Cependant, j'ai déjà lu des textes dans lesquels les deux temps ont été employés côte à ...
5
votes
5answers
346 views

Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité

Il est correct de dire : J'ai coupé les cheveux à ma fille. Or l'on entend, et on lit sur le Net J'ai coupé les cheveux de ma fille. ... et cela ne me choque pas car : J'ai peigné les ...
12
votes
2answers
6k views

Dit-on « son un an », « ses un ans » ou une autre expression ?

Pour parler d'un anniversaire, on dit nous fêterons ses deux ans ou il a reçu de nombreux cadeaux pour ses vingt ans. Mais quand il s'agit du premier anniversaire, peut-on dire son un an ou ses un ans ...
3
votes
1answer
89 views

Pourquoi « j'ai besoin DE lunettes » ?

Pourquoi dans cette question on utilise « de » et pas « des » avec le nom pluriel « lunettes » ? Si on parlait de n'importe quels autres objets au pluriel, on dirait « des », comme dans : J'ai ...
3
votes
1answer
42 views

« Dans un délai » ou « sous un délai » ?

Dans un délai/Sous un délai Je sais très bien que les deux s'utilisent couramment dans le langage quotidien par contre je n'arrive pas à voir la différence (probablement assez subtile) entre les ...
5
votes
1answer
383 views

Tout savoir sur ces combinaisons de petits mots qui contiennent « de »

Peut-on dresser une liste exhaustive de toutes les fonctions que peuvent avoir les mots « de », « d' », « des », « du », « de la », « de le » et « de l' » ? Une phrase d'exemple est souhaitée pour ...
19
votes
6answers
8k views

Comment traduire « upload » ?

J'ai toujours eu de la difficulté avec ce mot. Partout où je cherche, je trouve télécharger, mais j'aimerais pouvoir faire la distinction entre download et upload. Il me semble que télécharger est ...
0
votes
0answers
60 views

Pourquoi traduit-on “La Réunion” par “Réunion” en anglais ? (Why “Réunion” and not “La Réunion”?) [on hold]

En lisant l'actualité, j'ai été suppris de voir que The Guardian traduit « à La Réunion » par « on Réunion ». Celà semble être la traduction usuelle (cf Wikipédia). Où est donc ...
2
votes
2answers
73 views

Comment traduire « migrability » ?

Je cherche un mot pour exprimer la « qualité de ce qui peut être migré », en anglais « migrability ». D'après le Larousse, les mots « migrable » et « migrabilité » n'existent pas en français. Le mot ...
5
votes
6answers
219 views

How to say “worthless” in French?

Someone that I care about doesn't pay attention to me, and makes me feel worthless. What is the best word to define that kind of word "worthless" in French?
3
votes
2answers
148 views

« Can I get a hell yeah! » : Comment exprimer cette phrase d'argot anglais ?

Voici un tweet de Women in Media : Can I get a hell yeah for our wo'men in media! Comment exprimer cette demande en français idiomatique ? Comment façonner une réponse qui garde l'esprit (de ...
1
vote
2answers
76 views

« Lequel » ou « lesquels » dans « Ils n’ont aucun caractère comparable sur __ baser leur comparaison »

Instinctivement, je mettrais « lesquels » dans cette phrase parce que dans l'ensemble les comparaisons se basent souvent sur plusieurs « caractères comparables » (du moins dans cet exemple). Donc la ...
5
votes
1answer
60 views

Pourquoi « le Grand Paris/Londres/Bruxelles » et non « la Grande … » ?

Dans chaque cas on fait référence à une ville, c'est-à-dire quelque chose féminine. J'aurais donc cru « grande » au féminin plus correct, comme on dit « une belle Citroën ».
2
votes
2answers
65 views

Y a-t-il une abréviation qui permet de préciser: “ou dit autrement. blabla”, “=. blabla” (autre que “CAD”)

La plus proche qui me vient à l'esprit c'est CAD (c'est à dire), mais elle ne va pas dans ce genre de phrase : il y a des mots qui ont le même sens (CAD synonymes), et il y en a d'autre qui ...
18
votes
11answers
26k views

Quand dire « Bonjour » et quand dire « Bonsoir » ?

Par exemple, lorsque l'on rencontre des voisins dans un immeuble ou une résidence, par politesse on les salue en disant « Bonjour » ou « Bonsoir » en fonction de l'heure de la journée. Cependant, je ...
1
vote
3answers
100 views

« De » ou « des » dans le cas des + adjectif + nom, quand « des » est une préposition

Je sais que dans le cas des + adjectif + nom l'article « des » est remplacé par « de », par exemple : Ce sont de belles fleurs. Fait-on de même dans le cas où « des » renvoie à une préposition ? ...
2
votes
0answers
121 views

Content outside of Rosetta Stone. At what level or unit would the average user be able to comprehend French conversation or French Middle School Novel

I am interested in ordering a few French books, such as an atlas with a lot of pictures and a basic biography. I am in the 3rd unit of the first level of Rosetta Stone, so not to far along. For ...
5
votes
4answers
114 views

« Bienvenue à nos hôtes ! » : sens exact, possessif à utiliser, réponse usuelle ?

Ailleurs, on traite brièvement de la bienvenue, en substantif féminin, soit l'arrivée propice, ou l'accueil aimable. On réfère à un exemple à la Banque de dépannage linguistique (BDL). Dans le ...
2
votes
1answer
49 views

Verbs ending in « oyer/uyer » vs. « eyer » vs. « ayer »

Verbs with the following endings conjugate differently. Verbs with -oyer/uyer change "y" to "i" before silent "e" (ennuyer – ennuie). Verbs with -eyer do not change this way. Verbs with -ayer change ...
2
votes
1answer
51 views

Étymologie : « dégoûter » vs « déguster »

disgust (v.) [⟸] 1590s, from Middle French desgoust "strong dislike, repugnance," literally "distaste" (16c., Modern French dégoût), from desgouster "have a distaste for," from des- "opposite of" ...
7
votes
6answers
113 views

Attribuer un score : « scorer » ?

Je cherche un verbe pour dire attribuer un score, et le nom de la procédure correspondante. Scorer est bien dans le Wiktionnaire, mais seulement listé comme intransitif, pas dans le sens que je ...
3
votes
2answers
53 views

Que signifie “en rémission” ?

J'ai lu le titre d'un article qui dit : Une française de 18 ans porteuse du VIH depuis sa naissance en rémission. Mon dictionnaire franco-allemand me donne les traductions incompréhensibles : ...
1
vote
2answers
58 views

Tammy a connu Tex ______ ses études à Lyon. Would you put “depuis” or “pendant” in the blank? Why?

The correct answer is pendant but that doesn't make sense because Tammy still knows Tex in the present. So wouldn't this be considered an ongoing present action? So depuis should be the answer; not ...
29
votes
12answers
32k views

Comment traduire « what the fuck » ?

Je ne demande pas ici un éclaicissement du sens de la locution. Je la rencontre, comme tout lecteur d'articles anglophones sur le web, assez souvent, exprimant une interrogation mélée selon le ...
3
votes
1answer
79 views

Pourquoi le w est-il dit se prononcer en général /v/ et pas /w/ (oué) ?

D'après les manuels de CP que je vois, ainsi que plusieurs références sur le web, je lis souvent que le w se prononce « en général » /v/. Or, à part dans wagon et WC, la plupart des mots courants que ...
10
votes
3answers
417 views

Wie sagt man Weltanschauung auf Französisch? / Comment traduire l'allemand “Weltanschauung”?

Versteht man „Weltanschauung” auf Französisch, oder muß man etwas anderes sagen? Ich finde das Wort in Wörterbüchern (z.B. Wiktionary), aber ich weiß nicht, ob die meisten Franzosen dieses Wort ...
3
votes
2answers
84 views

Usage of 'y compris'

I'm aware that the English translation of this expression is simply including. However, I came across this article in which they explained that although in English it is correct to use including to ...
3
votes
4answers
340 views

De « je suis » à « ch'u » ?

Je suis pas là → Ch'u pas là. Comment explique-t-on le passage de l'expression Je suis à l'expression Ch'u ? ... je pense que ça s'écrit ch'u, mais je le vois des fois écrit chu. Impossible pour ...
11
votes
7answers
19k views

What is the correct way to pronounce 'poutine'?

In Canada, there's a dish spelt 'poutine', which consists of fries, gravy, and cheese curds. However, I have come across two conflicting accounts of how to pronounce the word online, and I would like ...
11
votes
3answers
2k views

Que signifie « t'ar » ?

Dans la phrase t'ar ta gueule à la récré ! de la chanson J'ai dix ans d'Alain Souchon ? Je sais le sens de la phrase, mais je ne sais pas quel est le mot dans sa graphie normale.
3
votes
1answer
55 views

« L'antique honneur du peuple à longue robe » ?

Dans le trente-deuxième sonnet des Antiquités de Rome, Bellay écrit ces vers célèbres : Vanter te peuls, quelque bas que tu sois, D'avoir chanté, le premier des François, L'antique honneur du ...
5
votes
1answer
45 views

Peut-on commencer une phrase par “pour la simple raison que” ?

Le décalage aura beau être plus subtil, il sera beaucoup plus frustrant. Pour la simple raison que nous étions beaucoup plus proches et donc plus concernés. Je dois couper ces deux phrases ...
3
votes
2answers
51 views

“Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”

Dans "Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage", quel est le rôle de "ni"? La conjonction ni n'est-elle pas employé seulement dans des phrase négatives ou avec sans? Qu'est-ce que ...
1
vote
1answer
53 views

Laisser faire quelque chose à quelqu'un

D'après Grevisse: Quand l'impératif d'un des verbes voir, entendre, écouter, etc., régit un infinitif, le pronom personnel objet de cet impératif (et en même temps sujet de l'infinitif) se met à ...
1
vote
3answers
113 views

Origin of “La Belle France”?

There's a phrase "La Belle France" used (at least in England) as a stereotypical way to refer to France. It might be similar to (or well-known in the same as) the phrase "Merry England". What is the ...
18
votes
4answers
2k views

The difference between “numéro”, “nombre” and “chiffre” in French

I want to know the difference between "numéro", "nombre" and "chiffre" in French because it seems they all mean "number" when it comes to English. I also want to know when they are used if they are ...
12
votes
7answers
2k views

How to translate “It serves you right”?

“It serves you right” is used when what you get is a result of your actions. How can I say it in French?
5
votes
3answers
225 views

Reasons for difference in translation of Pirates of the Caribbean from Quebec to France?

Apparently, the sub-title The Curse of the Black Pearl was translated as La Malédiction du Black Pearl for France and as Malédiction de la Perle noire in Canada. I'm trying to understand what would ...
7
votes
2answers
214 views

La tournure « Pas tout le monde (ne) peut… » est-elle correcte ?

Je pense que nous avons tous rencontré le cas de la tournure donnée en titre. Nous connaissons aussi les tournures équivalentes acceptées : Ce n'est pas tout le monde qui peut… Tout le ...
4
votes
2answers
126 views

Quelle est la différence entre “prédire” et “anticiper”?

Comme le titre indique, quelle est la différence entre "prédire" et "anticiper"? Je pense qu'on peut les utiliser de façon interchangeable. Ai-je raison?
6
votes
2answers
104 views

Est-il acceptable d'omettre « pas » ou « point » après un verbe à la forme négative sans complément ?

Il est acceptable (quoique peut-être un peu désuet) de ne pas mettre de « pas » ou « point » après un verbe à la forme négative : Bon sang ne saurait mentir. Cependant, quand le verbe n'est pas ...
4
votes
4answers
106 views

Antonyme de polyvalent ?

Le wiktionnaire propose un sens de polyvalent qui s'adapte aux personnes. Un employé polyvalent. CNRTL propose comme antonyme monovalent, pourtant son sens semble bien différent, en particulier ...

15 30 50 per page