0
votes
2answers
33 views

Translation for “Example configuration”

I'm trying to find a translation for "Example configuration" for a technical documentation. Should I use "Configuration de exemple"?
1
vote
1answer
19 views

Différence entre “un” et “de”

Est-ce quelqu'un m'a envoyé un message? Non, personne ne t'a envoyé de message. Why is "un" used when asking the question and "de" used when answering?
0
votes
2answers
31 views

Préposition pour/de: nom + pour/de + verbe

Bonjour, j'y arrive pas à comprendre la différence entre "pour" et "de" quand on a un nom + pour/de + un verbe: On a raison de/pour penser ce qu’on pense. 3 raisons de/pour penser ça. Tu devrais ...
1
vote
1answer
58 views

Dans quel contexte le mot dame est-il utilisé ?

J'aurais tendance à traduire lady et woman par femme, en partant du principe qu'en France toutes les femmes sont des ladies (peut-être l'origine du 'glamour' ?), les femelles sont animales, les dames ...
1
vote
3answers
111 views

How to say “some” in French, as in “Some lady asked you this…” or “He's asking for some book you own”

How would you say some in French? As in "Some lady asked you...". Would you say Une dame quelconque vous a demandé
1
vote
2answers
39 views

« Not all of them are (partial negation) » versus « All of them are not (complete negation) »

Tous ne sont pas de vils flagorneurs, bien sûr... Mais ils le sont pour la plupart, hélas. In this sentence, it is obvious that the phrase "tous ne sont pas" means "not all of them are". It makes me ...
1
vote
2answers
133 views

How to express “I am standing in front of …”?

The context is telling someone with whom you have a rendez-vous where you are exactly. My try: Je me tiens en face/à côté de la piscine municipale. or Tu me trouveras en face/à côté de la ...
1
vote
2answers
83 views

Why the need to place “du” in the phase “Du Lowell tout craché”?

Du Lowell tout craché, en effet. As I understand it, this sentence means: That’s very typical of Lowell, indeed. But I’m not sure why you need to place "du" at the top.
4
votes
2answers
50 views

When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”

As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other. Tu lui ...
3
votes
2answers
139 views

Placement of “tout” as an object in a sentence

In the sentence Elle a tout fait Why is "tout" between "a" and "fait"? Can't it be Elle a fait tout If you want to say "they all have done everything" would you say: Elles ont tous ...
2
votes
1answer
46 views

When to use “ce qui” and “ce que” instead of “qui”

I've been having trouble with differentiating when to use "ce qui", and "ce que" instead of "qui". Like here: If you were translating "That's my reaction every time I see her, which is always" would ...
4
votes
2answers
97 views

What is the function of “-y” after a word?

I've found this phrase in one of my games, but I don't know what is the "-y" for "Affectez-y 10 citoyens pour produire des matériaux de construction."
3
votes
5answers
1k views

How to avoid repetition when writting about your day?

I would like to know how to write about your day in French but not sound too boring. I have written je me réveille à six heures et quart, je me brosse les dents, je me douche etc. but I am constantly ...
3
votes
1answer
58 views

Understanding “elle. . . ne se relevait que languissante”

The question is on languissante in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de ...
5
votes
4answers
425 views

What's the meaning of “conosophes”?

In this link, I find the word “conosophes”. What is its meaning?
0
votes
1answer
63 views

Meaning of “mat” in this André Gide passage

The question is on mat in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de midi ; ...
1
vote
1answer
86 views

In French mathematics, what is the difference between fermé vs clos?

In French mathematics, what is the difference between saying "l'ensemble est fermé" and "l'ensemble est clos"?
9
votes
4answers
5k views

Existe-t-il un nom pour quelqu'un qui rejette toujours la faute sur les autres ?

Comment nomme-t-on une personne qui considère que ses erreurs viennent toujours d'autrui ? Par exemple : J'ai mal répondu parce que la question était mal posée. Je n'ai pas marqué ce but ...
1
vote
3answers
55 views

What preposition to use before the word “Mile” in French

In French, which preposition would one use before "Mile" would it be dans or à? I've seen Son flair aiguisé lui permet de repérer des restes à un mile à la ronde. but also Dans un mile
10
votes
8answers
4k views

Been there, done that (got the T-shirt)

En anglais, l'expression « been there, done that » signifie que le locuteur sait de quoi parle son interlocuteur, qu'il a déjà vécu une situation analogue. Il y a une connotation plus ou moins marquée ...
7
votes
2answers
81 views

The plurality in the phrase “jaunes et vert foncé”

Il n'y a que des habits jaunes et vert foncé. I’m not sure why the plurality applies only to the colour "jaunes", and not to the "vert". Shouldn’t the sentence be constructed more like: Il n'y ...
0
votes
1answer
109 views

French to English Translation - Que [on hold]

Je ne peux pas comprendere le sens de « que » ici - aussi « gardes ponctuelles » Je cherche aussi bien des gardes ponctuelles qu' à la journée. Quelle est le sens de « animatrice scientifique », ...
4
votes
3answers
98 views

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ?

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ? Cette phrase: J'ai un peu de livres Est-elle correcte? J'ai vu dans quelque forum qu'elle est erronée. Mais, j'ai vu que Donnez-moi ...
6
votes
3answers
77 views

Utilisation de d'environ contre environ

In my duolingo exercises I am seeing “La distance est d'environ deux kilomètres” and "La durée est environ une heure”. When do you decide to use d'environ or simply environ?
0
votes
2answers
58 views

composition avec le passé composé [on hold]

Bonjour, je suis débutant et j'ai écrit un composition pour exercer le passé composé, mais je ne sais pas si j'ai utilisé les préposition et les contraction corrects. J'ai ete reconnaisant si quelqu'...
3
votes
3answers
95 views

Can someone help me understand “Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également.”

I've been having an extremely hard time understanding Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également. Everything just seems so out of place to me. If "plus l'...
5
votes
6answers
772 views

How do you say “I follow Jesus” in French?

Here's a bit of funniness I discovered the other day. The verb suivre has a first-person singular conjugation of je suis, which is exactly the same as "I am". So the sentence I follow Jesus becomes ...
1
vote
1answer
59 views

What does “que” signify in this sentence?

As I was reading an article in French I came upon this: Il vient du royaume désormais disparu de Danafal, un royaume voisin de Liones, et qu'il aurait détruit dans un excès de colère, ce qui ...
0
votes
3answers
27 views

Position de l'adverbe de temps avec le passé composé

Quelle est la variante correcte? Je pense que seul le premier exemple est correct, mais je ne suis pas certain. Je suis demain allé en Italie. Demain je suis allé en Italie. Je suis allé ...
2
votes
1answer
50 views

Temps quotidiens à l'oral en français

J'étudie français par moi-même et j'ai appris quelques temps verbaux en utilisent de ressources sur l'Internet, néanmoins il n'y a pas longtemps que je réalisé que j'ai appris quelques choses que ne ...
4
votes
1answer
51 views

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative?

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative? Dans beaucoup d'articles sur l'emplacement des adverbes, j'ai lu que l'adverbe, généralement, est mis après le « pas » dans les ...
8
votes
2answers
878 views

Le verbe « jasser » en français québécois

Les recherches que j'ai faites à propos de cette autre question m'ont conduit à m’interroger sur le verbe jasser tel qu'il est employé au Québec. On trouve sur le wiktionnaire : jasser /ʒa.se/ ...
2
votes
2answers
26 views

Accord du participe passé du verbe pronominal « se libérer »

Doit-on écrire « une place s'est libéré » ou « une place s'est libérée » ?
10
votes
3answers
16k views

Purée, punaise, putain !

Les exclamations « purée » ou « punaise » sont souvent (mais pas toujours je pense) utilisables à la place de l'exclamation « putain » mais sont moins grossières. Le fait qu'elles commencent par la ...
0
votes
0answers
25 views

How to say “quite”? [on hold]

I am wondering how I can translate quite into French? I have recently began learning French, and I would like to be able to use this word regularly to say phrases such as; I have quite a lot ...
2
votes
3answers
100 views

Que veut dire « la charge de la première enfance » dans ce texte ?

Je travaille sur un texte dans lequel on essaye de montrer que les hommes eux aussi peuvent « engendrer » les enfants grâce à l'initiation masculine vue comme rupture avec le passé maternel de l'...
6
votes
3answers
60 views

Quelle est la différence entre « Tout en (gérondif) » et « En (gérondif) »?

Quand on met « tout » avant le gérondif, la signification change-t-elle ? Par exemple: Il travaille en chantant Vs. Il travaille tout en chantant Y a-t-il une différence ?
15
votes
9answers
23k views

Que signifie « ta go » ou « tago » ?

Récemment, j'ai entendu un jeune s'adresser à quelqu'un en lui disant hé ta go ou hé tago (je ne sais pas comment cela s'écrit). Je pense que ce mot est issu du langage des jeunes. Pour le contexte, ...
2
votes
2answers
39 views

Is “des” in “dont les yeux roulaient des larmes” an indefinite article or “de” + “les”?

The question is on roulaient des larmes found in this sentence from Flaubert's L’Éducation sentimentale. L’enfant, dont les yeux roulaient des larmes, venait de s’éveiller. Question Which of ...
7
votes
1answer
136 views

Comment s'appellent ces modifications phonétiques en français ?

Il y a des gens qui, en français, ajoutent systématiquement un phonème additionnel à la fin des mots qui finissent en « i » ou en « e ». Je ne suis pas linguiste, mais il ressemble un peu au « ich » ...
3
votes
3answers
81 views

Why the need to use “à laquelle” in one part and then “à qui” in another?

Grâce a toi, je suis avec une femme à laquelle je me dévoue entièrement, à qui j'ai donné mon cœur. I’m not sure why you can’t repeat the use of "à laquelle" in this sentence. Grâce a toi, je ...
3
votes
1answer
69 views

Comment les Français se réfèrent-ils aux « millennials » ?

J'ai vu récemment des références à la génération Y, est-ce la même chose que les « millennials » (c'est-à-dire la génération des enfants nés dans les années 1990-2000) chez les anglophones ?
5
votes
1answer
114 views

“Prendre en charge de distance”, “tenir au bord des sentiments”?

In this part there are two phrases which i can't find anywhere, from "Amours Dévouées" song (Coeur de pirate, from the Blonde album, 2011): On ne vit pas au large, mais bien pris en charge de ...
2
votes
2answers
47 views

Accord avec le mot “personne”

Le mot "personne" étant féminin, doit-on accorder le reste de la phrase au féminin ou en fonction du genre de la personne en question ? Par exemple dira-t-on : Cette personne est choquée par ...
1
vote
1answer
69 views

I can't make sense of the tenses and some words used in this song

The song is "Les amours dévouées" by Cœur de pirate. This part, the chorus, is far away from my understanding: Mais j’arrive et que celles qui t’attendent ne t’attendent plus jamais. In several ...
7
votes
2answers
100 views

Utilisation du passé simple au quotidien

J'étudie la langue française par moi-même et j'utilise Internet pour mon apprentissage. Je crois que je suis de niveau A1. Depuis que j'ai commencé, j'ai appris le passé simple. J'ai lu qu'à l'oral, ...
0
votes
1answer
25 views

Peut on dire «replacement or resoldering of resistors» «remplacement ou ressoudant des resistances »

Comme le titre l'indique, peut-on traduire cette phrase : replacement or resoldering of resistors par remplacement ou ressoudant des résistances ?
-2
votes
0answers
44 views

python - impossible de charger une feuille xls via input utilisateur [closed]

Petite question, je suis en train de réaliser un petit programme qui analyse des données. L'utilisateur après avoir chargé un fichier xls doit sélectionner une feuille dans le document. Le problème ...
4
votes
3answers
198 views

Comment dire « de façon seyante » en un seul mot ?

Je cherche un seul mot, pour dire seyament, de façon appropriée, comme il faut. Typiquement, il manque de l'information à un des interlocuteurs pour préciser ce qu'est cette bonne façon, mais l'...
-3
votes
0answers
88 views

Mettez dans l'ordre - difficult questions [closed]

BONJOUR, Je n'ai pas pu faire les suvantes. Pourrait-on m'aider ? Merci de m'aider. de - qui - j' - sur - Luchère - route - la - est - grand - habite - qui - ferme - la moi - faire - paresseux - ...

15 30 50 per page