All Questions

0
votes
1answer
5 views

Comment appeler précisément une lexique bilingue ?

Dans mon entreprise, nous avons une liste de termes métier en français avec leur équivalent en anglais. Certains collègues appellent cette liste un "glossaire", d'autres un "lexique". Wikipédia ...
1
vote
1answer
35 views

Is “censer” common?

"To be supposed to do something" is very very common in English. And until now I didn't know there was a good translation for it until I just came across this--- Je suis censé arriver à 6h. Why ...
3
votes
2answers
50 views

Quelle est la façon standard d'écrire la date en francais ?

J'aimerais bien savoir comment je dois écrire la date en francais ? Par example : le mercredi, 19/11/2014 Mercredi, le 19/11/2014 le mercredi 19/11/2014 Mercredi le 19/11/2014 La question est à ...
0
votes
2answers
46 views

Où est-il nécessaire d'utiliser « que » et dans quelles propositions utiliser « ce que » et « dont » ?

J'apprends le français depuis deux années, mais je ne comprends pas le contraste entre l'utilisation du pronom que et ce que. Par exemple : Montrez-moi le dictionnaire que/ce que/dont vous ...
3
votes
2answers
91 views

Pronunciation of “diplomatie”?

I heard it pronounced as if it were "diplomacie" on the radio, and then I checked it in a few places online and they all pronounced it like that as well. Why is the t being pronounced as a c? Is -atie ...
0
votes
3answers
64 views

What does “Je me balade avec ma propre musique d'ambiance” mean?

I'm having a hard time finding out what does it mean.
-1
votes
1answer
48 views

Does this passage make sense? [on hold]

I am currently in the midst of my French GCSE course and I am preparing a film review. I have written and proofread it, however, I am not thoroughly convinced of my accuracy regarding my sentence ...
2
votes
2answers
100 views

Meaning of “comme ceux des pays voisins que sont …” in context?

From a news broadcast-- I can't make sense of comme ceux des pays in this context. In fact I can't make sense of it in any context, the grammar just seems senseless to me. "As those of countries"?? ...
1
vote
1answer
48 views

I need help using “l'impératif” and “bons pronoms” together to create effective sentences

I am given three sentences and am asked to use l'imperatif and my knowledge of pronoms to change the sentences into proper form. Je veux manger ces biscuits ! (conjugate with vous): Would this ...
2
votes
1answer
45 views

Changez de / le / votre place!

My book says Wechselt den Platz! or Change your seat! (plural) is said Changez de place!. I'm confused by it suggesting de which means from or of to me. I would have used le or votre instead. Are my ...
1
vote
3answers
79 views

How do I say “fond of”? [on hold]

If I wish to say "I was very fond of ... ", how would I say this? A quick internet search told me that most people tend to use "aimais", but that gives me the impression that "I liked" or "I loved". ...
2
votes
2answers
100 views

Equivalent français de « the former … the latter »

Quel serait le meilleur équivalent de la construction anglaise the former … the latter ? (je ne cherche pas le sens de l'expression, mais une expression/construction français équivalente)
1
vote
2answers
67 views

How should I say we are closed for tomorrow?

Well, I am a shop-seller and I want to tell to my customer that our shop is closed tomorrow. How should I say that? I know that “fermé le dimanche” means “off for Sunday” or “closed on Sunday”, but I ...
1
vote
0answers
33 views

Position of “prochain”? [duplicate]

Why is it "l'année prochaine" but "la prochaine fois"? Going down this list of expressions using the word, I can discern no pattern for when it goes before the noun and when it goes after. I am ...
2
votes
2answers
75 views

Comment comprendre « mon cœur … n’a jamais voulu détacher des paroles versées, et le sang » ?

Cette question porte sur la chanson les vieux temps des Ogres de Barback. Je me débats avec deux mots donc je n’aperçois pas comment ils se rapportent à la phrase à laquelle ils appartiennent. Il ...
5
votes
1answer
142 views

Is there a clear distinction in French between “driving” an automobile as the driver and “riding in” an automobile as a passenger?

A recent question concerning the translation of the word drive, and especially #mouviviel’s comment : ‘Rouler’ also works for bicycles, whereas in English one says ride [a bike] instead of ...
3
votes
2answers
56 views

“Inliers” and “outliers” in French

How do you say “inliers” and “outliers” (such as with the RANSAC stat method) in French? The RANSAC Wikipedia article doesn't translate them, but honestly there should be a translation since there is ...
3
votes
2answers
138 views

À la fin d'une conversation, on me dit “vas-y”: de quoi s'agit-il?

J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir/à tout de suite/bye/à demain", et il me répond systématiquement "vas-y". C'est une forme impérative mais il n'y a aucune ...
0
votes
0answers
45 views

« Je suis sur Paris » veut-il dire « je suis à Paris » ? [duplicate]

On entend parfois dans la langue courante : Je suis sur Paris Est-ce que ça veut dire Je suis à Paris ou y a-t-il des nuances qui les distinguent ?
4
votes
1answer
42 views

Comment rendre “hue”; ton, teinte, tonalité chromatique en contexte avec “tint”, “shade” et “tone”?

Je consultais l'article wikipedia sur "hue" et je clique sur l'article en français: "ton et teinte". On peut y lire entre autres: Le ton ou la teinte désignent sans ambiguïté la couleur perçue. ...
4
votes
2answers
89 views

Very unlikely vs. unlikely in French

Comment dit-on « very unlikely » en français? Je veux l’utiliser dans une échelle de Likert, et c’est nécessaire de contraster « very unlikely » avec « unlikely ». J’ai considéré quelques ...
1
vote
1answer
56 views

Prononcer le « e » dans « cet » — Pronouncing the “e” in “cet”

Quand on utilise l'adjectif démonstratif cet (par exemple: cet homme, cet appareil), comment doit-on prononcer le voyelle e dans cet ? Comme l'e dans ce, ou comme le premier e dans cette ? When we ...
0
votes
1answer
64 views

Jusqu'à ce que je sois/soie ? [closed]

En écrivant ces mots récemment dans une phrase je me suis demandé quelle orthographe était la bonne. Il y a apparemment plus de monde (d'après Google) qui écrit "jusqu'à ce que je sois", or il me ...
2
votes
1answer
52 views

Comment accorder le participe passé « aidé(e) » avec un pronom ?

Si une femme parle et qu'elle dit par exemple : Vous ne m'avez pas aidée. Est-ce correct d'écrire cela ainsi ? Ou faudrait-il plutôt écrire : Vous ne m'avez pas aidé.
3
votes
2answers
60 views

Description suivant une question : où mettre le point d'interrogation ?

Quelle est la syntaxe à adopter lorsqu'on veut suivre une question d'une description ? Exemple : N'aurait-il pas été possible de faire ceci : ..... Faut-il mettre le point d'interrogation après ...
1
vote
3answers
95 views

Is the French adjective “savoureux(se)” ever used to mean “salé(e)” or “non sucré(e)” to describe food?

Is there any evidence of any usage in any francophone country to indicate that the French adjective “savoureux(se)” is being used to replace the adjective “salé(e)” or that “savoureux(se)” is being ...
0
votes
1answer
52 views

When to use “celui” or “celle” instead of “ce”, “ça” and their variants? [duplicate]

This question: Différence entre « ce », « il », « ça », « ceci » et « cela » explains the difference between ce, ça, ceci and cela, but I'd ...
6
votes
3answers
157 views

Junk foods en français!

comment traduire le mot de "junk foods" en français? La traduction par google m'a donné le mot "malboof", je cherche une autre traduction plus proche.
2
votes
3answers
60 views

Un nom général pour désigner une structure juridique

Entreprise, association, organisation, boutique, entité commerciale ou administrative à but lucratif ou pas… etc. Je cherche un nom court et générique qui peut remplacer toutes ces formes ...
2
votes
1answer
85 views

C'est/il/elle est magnifique?

I want to say that a video of a dance is magnificent. My first, naive, thought was to use c'est magnifique but I now think Il est magnifique might be better. The subject of the video is a girl ...
1
vote
1answer
49 views

It's 10 years ago that we got married

Je me demande comment on traduit la phrase qui apparaît dans le titre. Je sais comment dire "I've been married for 10 years": Je suis marié depuis 10 ans ; ou bien Il y a 10 ans que je suis ...
2
votes
1answer
88 views

Asking out young person to coffee

What would be a good way to ask a young woman to coffee? Would “Veux-tu du café?” be correct? I would like for it to sound casual. She's 20-something.
3
votes
4answers
101 views

Should we say “l'indépendance a été officielle” or “est devenue officielle”?

I am writing a sentence about Vietnamese independence, and I want to express that Vietnam was officially independent in 1954. Here is my sentence: L’indépendance de Viêt Nam a été officielle dans ...
1
vote
2answers
32 views

How is the expression “on est dont bin cute” derived?

A franco friend of mine commented on a childhood photo the expression "on est dont bin cute". As far as my understanding of this goes (being a latent francophone myself, and picking it back up now) I ...
3
votes
1answer
36 views

Is “ayant vos ans” correct?

Of course, in French, the correct version of saying your age is “avoir + … + ans”, however, when saying “the people being / who are your age”, is it correct to use the present participle of “avoir” ...
2
votes
1answer
32 views

How is “quant à lui” being used in this sentence?

I came upon this sentence: Le nom avenir quant à lui renvoie à quelque chose de plus concret, de plus proche. Quant à lui seems oddly placed here. I translate this in my head as "As for the noun ...
5
votes
2answers
95 views

Three different ways to say “I don't speak french”?

Problem One of the challenges of learning a new language is the "shame" factor. One can feel trepidation for putting oneself out there in a way that could potentially subject oneself to ridicule. Of ...
6
votes
2answers
92 views

Un verbe positif qualifiant le sens de l'ouïe

Il existe un verbe positif qualifiant chacun de nos sens, mais il me manque celui qualifiant une écoute agréable. La vue : j'admire Le toucher : je caresse L'odorat : j'hume Le goût : je déguste ...
4
votes
1answer
29 views

Can someone recommend a podcast that consists of book readings?

I have near-native fluency, and am just looking for a steady stream of fiction read aloud. I am familiar with Lectures Du Soir from Radio France, but it seems to be discontinued and I can only play ...
3
votes
5answers
92 views

Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?

Here's the extract: — Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur. — Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut! Translating it into English in my head, it's a pretty ...
0
votes
1answer
49 views

How to say “multinational corporation”? [closed]

Is there any word in French for “multinational corporation” which refers to a huge enterprise that has a global presence?
0
votes
4answers
128 views

French expression for 'throughout the world'

I would like to know if there is any french equivalent expression that means the same as 'throughout the world'. Google translate says it 'travers le monde', which sounds correct in the literal sense ...
0
votes
0answers
18 views

“fêter ses 1 an” vs “fêter son 1 an” [duplicate]

Is it correct to say that X fête ses 1 an? I found it on a poster by the city hall and it's all over town. Shouldn't it be son 1 an? Why is it ses?
0
votes
2answers
61 views

Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?

Allow me to use English to pose this question please. I am a learner of French, now we are on the subject of "le passé simple". Wish to ask if the people in Midi and in Normandy in fact use le passé ...
3
votes
3answers
136 views

Quelle est la différence de sens entre compliquer et complexifier ?

Quelle est la différence de sens entre les 2 verbes suivants : compliquer et complexifier ? Par exemple pour ces phrases : Tu compliques les choses. Tu complexifies les choses. J'ai beau ...
2
votes
3answers
123 views

How do you say “I follow Jesus” in French?

Here's a bit of funniness I discovered the other day. The verb suivre has a first-person singular conjugation of je suis, which is exactly the same as "I am". So the sentence I follow Jesus becomes ...
1
vote
1answer
54 views

Utilise-t-on « rude » devant un nom avec un sens positif ?

Est-ce que l'adjectif « rude » est utilisé devant un nom avec un sens positif, similaire à « grand » ou « fort » ? Si oui, pourriez-vous donner des exemples idiomatiques de telle utilisation ?
1
vote
2answers
73 views

Does air escape through the mouth for nasal vowels?

The definition of a nasal vowel is A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the velum so that air escapes both through nose as well as the mouth. For French nasal sounds, ...
4
votes
2answers
119 views

Existe-t-il un équivalent français de « crowdsourcing » ?

Le « crowdsourcing » est une technique qui consiste à récolter un gros volume d'information à partir de données fournies volontairement (mais parfois à son insu) par le grand public. Connaissez-vous ...
1
vote
1answer
53 views

Pourquoi quelques prénoms sont-ils au pluriel?

Pourquoi ces prénoms sont au pluriel: Jules, Charles, Georges? Y en a-t-il d'autres?

15 30 50 per page