0
votes
1answer
10 views

La forme interrogative : nous nous tenons bien

the correct answer is: Tenons-nous bien ? or Tenons-nous nous bien ? or Nous tenons-nous bien ? also for: Vous vous mariez the correct answer is: Mariez-vous ? or Mariez-vous vous ? or ...
0
votes
2answers
23 views

What are the meanings of “dans mon secteur”, “on n'est jamais trop”, and “ça” in the following context?

Man A: « Dans mon secteur, on n'est jamais trop prudent. » "In my line of work, you can never be too careful." Man B: « Vous avez du cran, ça, je le reconnais. » "You have guts, I ...
0
votes
2answers
37 views

How to express a tag question (“… , huh/right/don’t we?”) in colloquial French?

I’ve already read over a similar question, and I still wonder if the following three phrases have nuances of meaning? Can we form question tags in French? "Yeah, what a marvellous age we live in, ...
3
votes
2answers
65 views

Emplois pronominaux inusités avec inanimés chez certains auteurs du nord de la France ?

Bouger. Ce Verbe ne veut point régir de Nom : il est abſolument neutre. Par exemple ils ne bougèrent point ; & non pas, ils ne ſe bougèrent point, comme a écrit M. de Malherbe en ſa ...
4
votes
2answers
59 views

“Mes grands-parents” or “Mes grand-parents” ?

Can anyone explain me what is the correct answer and why ? I don't know if I have to put a "S" or not.
-5
votes
0answers
69 views

Urgent Help with a Valentines message in French :) [on hold]

Quirky Saint Valentines message, please help i am dubious of google translate. My sweet tigress, don't let your little heart fly away scared like a sparrow's (piaf) fart, instead be my beautiful ...
0
votes
1answer
50 views

What does “Peu encombrantes” mean?

I'm reading a text which discusses "Industrial installations" and read the following sentence: Ces installations industrielles sont peu encombrantes mais ... According to Larousse's definition ...
1
vote
2answers
61 views

Vous êtes invitées OU Vous êtes invités à une soirée

J'aimerais bien savoir la quelle de ces deux phrases est juste et pourquoi : Vous êtes invitées à une soirée OU Vous êtes invités à une soirée Et aussi je veux savoir dans quel temps la ...
3
votes
2answers
52 views

Article défini ou indéfini devant un nom d'animal

Les Français ont ce proverbe au sujet des hirondelles : Une hirondelle ne fait pas le printemps. Néanmoins, l'article défini est utilisé devant le nom dans cette deuxième phrase. ...
2
votes
2answers
187 views

Why does the part after “que” need to be expressed in inversion?

« Tu as dû bien t'en tirer, vu le souvenir qu'en ont gardé les hommes du président. » Translation: "You must have pulled out of the situation just fine, considering how the President’s men ...
1
vote
1answer
39 views

Is the list of words that get elided a closed set?

In the following Wikipedia article, it lists many words that get elided. https://en.wikipedia.org/wiki/Elision_(French) le, la je, ce me, te, se moi, toi ne de que si However, it doesn't say if ...
1
vote
2answers
106 views

What is the meaning of “Ce ne sont que de”? Why is there an inversion in this sentence?

« Ce ne sont que de simples soldats, mais on s'entendait bien. » I suppose that the entire sentence means something along the lines of: "They’re just some simple soldiers, but we got along ...
5
votes
6answers
159 views

“Je me suis envoyé un mail” or “je m'ai envoyé un mail”?

I try to say "I sent myself a mail". How do I say? Je me suis envoyé un mail. or Je m'ai envoyé un mail. Why? Usually a verb that acts on the object itself would use "être", e.g., je me ...
0
votes
2answers
99 views

Why do you need to say “l'un de nos amis” instead of “un de nos amis”?

Si elle n'arrivait pas à me trouver, je suis sûr qu'elle aurait cherché à joindre l'un de nos amis. Why do you need to place l' (contraction of le) before un? I notice that when you say "un de ...
3
votes
2answers
151 views

Why is there no “à” before “boire” and “manger” when asking question?

— Je voudrais quelque chose à boire. — Que voudriez-vous boire? — Je voudrais quelque chose à manger. — Que voudriez-vous manger? Why is there no "à" before "boire" and "manger" in the ...
2
votes
2answers
131 views

“Salade à la caesar et aux fines herbes” or “Salade à caesar et aux fines herbes”?

Which sentence is the right one? Or are they both right? Salade à la caesar et aux fines herbes or Salade à caesar et aux fines herbes If only one sentence is the correct one, can someone ...
13
votes
7answers
2k views

Correct pronunciation of 'Chez Albert': is there a liaison?

I had a little dispute yesterday on what the correct pronunciation of 'chez Albert' is. In my understanding, I would pronounce the latent 'z' of 'chez' because the next word starts with a vowel ...
-2
votes
0answers
41 views

Tarifs des appels interurbains [closed]

Je voudrais vos commentaires s'il y a quelque chose dans mon explication à mon client qui était mauvais alors je saurai pour la prochaine fois Si vous voulez faire des appels interurbains de votre ...
1
vote
2answers
66 views

Noms composés avec ou sans trait d'union

Existe-t-il une liste exhaustive des noms composés français qui peuvent s'écrire avec ou sans trait d'union ? Par exemple : autoentrepreneur et auto-entrepreneur agroalimentaire et agro-alimentaire ...
2
votes
2answers
67 views

Oignon/ognon : découpage syllabique ?

Pour l'espèce de plante herbacée bisannuelle de la famille des Amaryllidaceae cultivée depuis l'antiquité et possiblement originaire d’Asie centrale (Wikipédia), on a l'oignon/ognon [ɔ ɳ ɔ ̃] ...
3
votes
4answers
109 views

Est-ce que le verbe “quitter” peut signifier “mourir”?

J'étais en train de lire du passage sur la vie d'un homme qui s'est éteint à 88 ans, sur lequel j'ai tombé par hasard l'usage du verbe "quitter" pour signifier qu'il est mort. L'usage: Bien ...
5
votes
4answers
458 views

A more formal way to say “il m'a posé un lapin”?

Up until now the only way I know to describe someone cancelling plans in the last second - the English term being "stood me up" - is "il m'a posé un lapin". That sounds a little too unformal (I ...
0
votes
3answers
75 views

Un synonyme pour la locution « quitte à »

Je cherche un synonyme de la locution "Quitte à prendre" surtout dans un contexte mathématique, si quelqu'un pouvait m'aider à mieux le comprendre. Quitte à prendre : Quitte à échanger : Quitte à ...
1
vote
2answers
61 views

“Y” or “le/la” as a pronoun to replace a place?

If I'm asking someone "Have you been there?" for example, say asking about Venice, would it be: Tu l'as visité ? or: Tu y as visité ? I'm guessing both are wrong, but yeah. Not sure how to ...
0
votes
2answers
38 views

How is « renoncer à » 'monovalent vision' rather than 'ambivalent vision'?

Source: pp 184-185, French prepositions à and de in infinitival complements, A pragma-semantic analysis (2008) by Lidia Fraczak, as part of Adpositions: Pragmatic, Semantic and Syntactic Perspectives ...
5
votes
4answers
276 views

How serious is saying “Je t'aime”?

I want to get a valentine's day for a girl I like romantically. We've been together but never expressed love. She is from France so she'll know what it means. How serious is saying "Je t'aime"? Is it ...
1
vote
2answers
63 views

“De manière que” vs “de manière à ce que”?

In the comments under Stéphane's answer to this question, he mentioned the expressions "de manière que" and "de manière à ce que," as well as "de façon que" and "de façon à ce que." I'm not clear ...
3
votes
2answers
135 views

En quoi la nouvelle orthographe française aura-t-elle un impact important sur les textes et la prononciation ? Sera-t-elle plus facile à apprendre ?

Apparemment, une nouvelle orthographe sera mise en place dès la prochaine rentrée scolaire, (voir cet article et ce site) Elle consiste en bref à simplifier la ponctuation et les accents. Est-ce que ...
1
vote
0answers
26 views

Quelle est la difference entre devoir en l'imparfait et devoir dans le passe composé ? [duplicate]

Quelle est la difference entre « devoir » en l'imparfait et « devoir » dans le passé composé ? Je sais que « devoir » dans le passé composé signifie « what had to have happened » ou « what had to be ...
5
votes
2answers
62 views

Quel est le sens de « … ma courte vue : j'aurais dû la fixer toujours plus près de moi » ?

À la fin du livre Du contrat social de Rousseau, le dernier paragraphe contient: Après avoir posé les vrais principes du droit politique et tâché de fonder l’État sur sa base, il resterait à ...
1
vote
3answers
64 views

Quelle forme pour « on prend “y” tel que “x”… » ?

Doit-on dire « on prend y tel que x est égal à 5 » ou « on prend y tel que x soit égal à 5 » ? Il me semble que la seconde option est préférable mais j'ai déjà entendu la première. La première ...
1
vote
1answer
122 views

How to express “… , but to (do) …” in colloquial French?

"I was well aware of your desire to be his successor, but to resort to murder!?" « J'étais bien conscient de votre désir de lui succéder, mais de là à avoir recours au meurtre... ? » In English, ...
0
votes
2answers
54 views

Vous recevrez un email avec votre « numéro de suivi » ou « numéro de repérage » ?

Une fois qu'un client a passé une commande avec moi, il reçoit une confirmation par e-mail à propos de sa commande ainsi que son numéro de commande. Ils reçoit également un e-mail avec le numéro de ...
1
vote
1answer
41 views

L'expression « présenter les mots »

Je voudrais savoir ce que veut dire l'expression « présenter les mots » dans ce contexte : Suite à l’« essai de problématisation » et au chapitre premier où nous présentions les mots, ferments ...
2
votes
1answer
103 views

Le méchant de Star Wars

Je ne sais pas comment appeler les protagonistes de la série cinématographique Star Wars. En français, dit-on Darth Vador ou Dark Vador? En anglais, c'est Darth.
3
votes
1answer
137 views

Why do French partitive and plural indefinite articles look like forms of the preposition “de”?

Question Why do French partitive articles (du and de la) and plural indefinite article (des) look like forms of the preposition de? Background I am looking for some account that will bring an a-ha! ...
0
votes
1answer
42 views

What is the difference between “dont”, “de quoi”, “en quoi”, and “que … en” ?

I'd like to know when to use each of these four different relative pronouns. "The only thing we need to be worried about is ... money." « La seule chose dont on doit se soucier, c'est... ...
0
votes
1answer
34 views

Un « pensez-y-bien » : l'emploi en substantif est-il usuel ou régional ?

Le « pensez-y[-]bien » (n.m.) est un emploi en substantif d'une construction avec un verbe conjugué (comme le qu'en dira-t-on), signifiant que ce qui est ainsi désigné est une option pouvant avoir des ...
2
votes
1answer
76 views

Is this French text (year 1558) describing a spirit level more than 100 years before this tool was invented?

It is accepted that the spirit level (niveau à bulle d'air) was invented by Melchisedech Thevenot (1620 - 1692) some time before February 2, 1661. However, some people interpret a 1558 text, referring ...
1
vote
2answers
65 views

How would I ask “how <adjective> is something?”

I thought of this while trying to mentally translate "How bad is the sauce?" but this applies to anything. Basically just trying to inquire about the extent of a quality. I ordered the car green, ...
3
votes
4answers
72 views

“Il pensait que le bien était une essence” (Utilisation de “essence”)

Imaginez une discussion entre deux personnes, dont la première croit que l'essence du bien est incorruptible (qu'il y a une "essence du bien") alors que la seconde pense que le bien n'existe pas sous ...
2
votes
2answers
50 views

« Marcher » ou « marché » (infinitif ou participe passé)

J'ai une ambiguïté entre mettre verbe à l'infinitif ou au participe passé en prenant par exemple cette phrase: Je pense que logiciel ça va marché. ou bien Je pense que logiciel ça va ...
0
votes
3answers
40 views

What does the expression “comment faire pour (faire qch)” mean?

Can someone please explain to me what this expression means and how is it used. I see it a lot in French TED talks and I'm not sure of its meaning. For example at one point the presenter said: ...
2
votes
2answers
60 views

Regarding the expression “quoi que ce soit”

I want to express the idea of "if anything were to happen to that child" in colloquial French, and I wonder why "il" can serve as a subject in Version 1. Are these two versions nuanced at all? ...
2
votes
4answers
123 views

Is the expression “question difficile à répondre” correct?

When we say : "une pomme difficile à manger" it comes from "manger une pomme". But when we say "une question difficile à répondre" it comes from "répondre à une question". It seems to me this "à" is ...
2
votes
2answers
55 views

L'expression « un fossé qui se creuse »

Que veut dire cette phrase ? J’imagine que c’est quand quelque chose devient de pire en pire non ?
0
votes
1answer
48 views

Les neurones qui surchauffent

Dans quel contexte est-ce qu’on peut utiliser cette phrase ? Est-ce que c’est au travail quand on est submergé qu’on dit « oh punaise! j’ai les neurones qui surchauffent » ?
0
votes
3answers
77 views

Why the Indicatif Present “est” should be used here instead of the Imparfait “était”?

« Le rivage d'Hinsfjall est le premier endroit agréable qui me soit venu à l'esprit. » The sentence refers to an event that happened in the past. So I was tempted to use "était", but "est" seems ...
2
votes
2answers
47 views

Éviter d’avoir à aller ou éviter d’aller ?

Je voudrais bien savoir quelle phrase est correcte ? Je colle quand même le contenu pour éviter d’avoir à aller sur le lien. Je colle quand même le contenu pour vous évitez d’avoir à aller sur le ...
2
votes
3answers
125 views

Too many coups lead to ambiguity

I know what “du coup” means. What does “pour le coup” mean and how does one use it?

15 30 50 per page