New answers tagged

5

Tout à fait d'accord avec la réponse acceptée (titre "racoleur") qui est obligatoire si le contexte est formel et qui sera comprise dans tous les cas. J'ajouterais que "putassier" (Qui est racoleur et indigne.) peut également faire l'affaire, si le titre est non seulement racoleur mais également trivial est bas. Cependant, ces deux termes étaient déjà ...


1

Les 2 sont des compliments: C'est du bon travail = compliment sur la qualité du travail effectué (bien fait). On peut faire du bon travail, mais de manière rustre, pataude. C'est du beau travail = compliment à connotation esthétique = c'est élégant, cela a de l'allure, etc. Nettement plus subjectif. En général, c'est aussi du bon travail. C'est du beau ! ...


2

Si du peut être employé avec ironie, un ne peut pas l'être : C'est un beau travail C'est un bon match ... n'ont pas de sens ironique. Un et du ne portent pas les mêmes possibilités d'intonation De même beau et bon ne sont pas interchangeables : C'est un bon match, car le score est nul, on a mal joué sans perdre de point au classement face à un ...


6

Les deux mots sont plutôt interchangeables, mais tu peux y voir une nuance : C'est du beau travail Se rapporte plus à un travail impressionnant, qui attire l'attention. C'est du bon travail Attire l'attention sur la qualité du travail plus que sur le côté spectaculaire de ce travail. Néanmoins, personne ne t'en voudra d'interchanger les deux ...


19

Le français ne permet pas de passer d'un nom à un adjectif ou à un verbe aussi facilement que l'anglais. Il n'est par ailleurs pas possible de construire un nouveau mot en en accolant deux. Dès lors, je propose l'emploi d'un adjectif existant mais qui s'applique tout à fait à votre exemple (bien que plus générique): un titre racoleur ce terme n'est pas ...


3

L'anglais permet de transformer à peu près n'importe quel nom en adjectif (exemple : a blue-eyed girl, le mot eyed signifiant aux yeux). En français, ce n'est pas le cas. Je propose donc : Je trouve que le titre incite au clic. On a changé le titre, parce qu'au final il attirait peut-être trop le clic.


0

Il existe un antonyme de cher, mais il comporte une connotation légèrement excessive: "dérisoire".


0

Il y a des mots très employés, sans ambiguité pour s'opposer à cher qui sont: abordable économique bradé donné Et bien sûr l'expression bon marché. Les nuances et les frontière entre prix pas cher, peu cher, moyennement cher, cher, très cher sont assez difficiles à fixer (tout cela est subjectif): abordable peut inclure les prix moyens comme soulevé ...



Top 50 recent answers are included