Tag Info

Hot answers tagged

2

In the context given, parsing has a well established translation: "analyse syntaxique". A parser is an "analyseur syntaxique". "After parsing" -> "après analyse" ou "après analyse syntaxique". A parser syntactically analyzes an input text, written in a language whose syntax (represented by a grammar) is known by the parser, and builds an internal ...


2

The Foreign Service Institute of the Department (FSI) of State estimates the time to learn French for native english speakers at General Professional Proficiency to 600 class hours. See http://web.archive.org/web/20071014005901/http://www.nvtc.gov/lotw/months/november/learningExpectations.html which will give you more informations about their students and ...


2

Yes, basically they are interchangable, it will depend only of your level of language : Au fait - Everyday language, casual register D'ailleurs - Everyday language too, less casual A propos - Used also in everyday language too but less casual thant the two others


1

I'd say à propos is slightly more formal than the other two. But all in all, there are totally interchangeable.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible