Tag Info

Hot answers tagged

7

Several constructions exist that link two nouns with the preposition de. The preposition de can be used to characterize the kind of object we are talking about. It is in this case used without an article, and the following characterization can either be singular or plural. le sac de sable le sac de fraises This is what happens with “justificatif”. ...


6

Short answer : "de" is correct. Subtlety : "des" is not wrong per se. It makes a valid sentence, but one that means something slightly different: J'aime beaucoup de danses indiennes = I like many indian dances. J'aime beaucoup des danses indiennes = I like many of the indian dances. "Des" is "de" + "les", which directly translates to "of the".


5

La grand-mère mangea le gâteau et but le vin que le Petit Chaperon Rouge avait apportés. Elle s'en trouva toute ragaillardie. can be melt in one sentence : La grand-mère se trouva toute ragaillardie d'avoir mangé le gâteau et d'avoir but le vin que le Petit Chaperon Rouge avait apportés. So, en isn't a reference to the food but : a) It refers to ...


2

Elle ne va jamais manger de chocolat is the correct form as it. Elle ne va jamais manger du chocolat le lundi. is correct but not without something to give information about a special characteristic of the chocolate or where, when, how or why this chocolate is eaten. Here, saying that this only occurs on monday.


1

Devant un nom toujours de : Beaucoup de danses indiennes ont animé ce festival. Mais on dira plutôt : J'aime beaucoup les danses indiennes. L'adverbe suit ici le verbe, on aime [beaucoup] les noms définis, on aime des noms indéfinis [sans beaucoup]: "On aime [beaucoup] les films d'un réalisateur", "On aime des films", on ne dit pas "On aime ...


1

Well, “je ne mange pas du gâteau” refers implicitely to some cake you could eat (like “de ce gateau”). “Je ne mange pas de gateau” is ambiguous: you don't eat this cake, or you are saying you don't eat cake in a more generic way. So, as you are expressing she never eats chocolate, “de” is appropriate. But “elle n'a pas mangé du chocolat aux noisettes” is ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible