Tag Info

Hot answers tagged

8

Conservateur est nom et adjectif. Il a toujours été nom et adjectif depuis qu'il est apparu dans la langue française (13esiècle). Voir le TLF par exemple, confirmé par le Dictionnaire historique de la langue française1. Le nom conservatiste2, apparu au 19e siècle, est signalé par très peu de dictionnaires, le TLF ne le connait pas et le Dictionnaire ...


5

Il n'est pas là. Signifie généralement que cette personne n'est pas près de l'endroit où je me trouve. Il n'y est pas. Signifie que cette personne n'est pas à endroit indiqué dans la question.


5

Ces adjectifs sont tous les deux dérivés de la racine sens par l'adjonction de deux suffixes -ible et -itif. Le premier est une variante du suffixe -able. Comme lui, il indique l'aptitude, la capacité, la qualité (Latin -bilis). Un capteur sensible est, par exemple, un capteur apte à détecter une faible variation de ce qu'il mesure. Le second, -itif ...


2

Le terme « sensitif » est la qualité de pouvoir sentir; « sensible » dénote une quantité. Par exemple : « Ce capteur est extrêmement sensible. » → « Le capteur se déclenche facilement » « Elle est peu sensible. » → « Elle peu affectée par ses émotions. » « Le système sensitif permet d'éviter des collisions. » → « Le système dont le rôle est de percevoir ...


2

Si Henri veut répondre négativement à la question " Albert est-il dans sa salle de cours habituelle ?", il dira simplement : "Non, il n'y est pas".


1

I guess I'd translate it with "would you (please)..." As stated before (and same as in english) it is a softer imperative: Instead of saying "please move to the end of the bus" you'd say "would you please move to the end of the bus"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible