Tag Info

New answers tagged

1

This is actually a fairly interesting question. The first thing that has to be said is that "should" has two functions in English: either as an auxiliary conveying what more synthetic languages such as French class as "the conditional tense". Or to convey a value judgment regarding potential future actions. It is further complicated by the fact that in a ...


2

Comme la réponse donnée l'indique, après un verbe d'état on peut trouver un participe passé qui est employé en tant qu'adjectif. Dans une phrase au conditionnel passé ça peut donc donner: D'après ce que j'ai entendu, tu aurais semblé surpris. L'autre cas de figure est une tournure passive au conditionnel passé, où l’auxiliaire est lui-même présent sous ...


2

Tout simplement parce que devoir est l'un des auxiliaires habituels[1] pour exprimer l'obligation en français. En anglais on retrouve must et should, mais en français la nuance d'adoucissement entre les deux est plutôt reflété par l'usage du conditionnel. Le passage du conditionnel présent au passé reflète la même alternance de temps de la forme anglaise. ...


4

L'utilisation du conditionnel exprime, dans ce cas, le souhait d'aller voir le ballet. En anglais, on pourrait dire : « She would like to ... » « depuis que ce dernier est à la mode » peut se traduire par : « since this one is in vogue ».



Top 50 recent answers are included