Tag Info

Hot answers tagged

14

Well, both translations are right, but the one you show on the picture is indeed 'piment', the hot peppers — the genus Capsicum (as well as Pimenta). Though, the big ones on that picture, the pepper bells are not piment but 'poivron' (species Capsicum annuum). The 'poivre' version of pepper is the one that's usually on the table with the salt (grey or black ...


13

"Pepper" has a few different equivalences in French, depending on what you're referring to. There are basically three different words: poivre, poivron and piment. Poivre is used to refer to the spice. Therefore black pepper will be poivre noir. Other examples include poivre blanc, poivre moulu, poivre à grain entier, etc. Poivron is used to refer to sweet ...


10

Wikipedia donne plusieurs liens dans l'article sur sot-l'y-laisse qui tentent expliquer l'origine réelle du nom, et le véritable morceau de volaille qu'il désigne. La seule chose qui paraît plutôt évidente, et qui n'est pas contestée, est que ce nom signifie : « seul un sot laisserait ce morceau sans le manger ». (Le sot l'y laisse.)


9

Comme le dit subtenante, à point est un raccourci pour cuit à point, mais le contexte rend souvent (pas toujours, voir son commentaire) l'utilisation explicite de cuit totalement superflue. En effet, l'expression à point seule ne se limite pas à la cuisson de viandes mais est utilisée de manière générale pour signifier que quelque chose est « Exactement ...


8

En effet, on dit "à point" comme raccourci pour "cuit à point". On peut trouver là une description des degrés de cuisson des viandes rouges.


7

Je suis étonnée que cet article du Figaro sur lequel s'aligne Wikipedia ne fasse aucune référence à Alain Rey à qui j'ai tendance à faire confiance. Le Dictionnaire Culturel en Langue Française (sld Alain Rey) attribue au mot une origine canadienne et le mot aurait d'abord été appliqué à une partie du cerf. SOT-L'Y-LAISSE [solilɛs] n.m. invar. (1798n ...


6

On raconte ... [à l'époque des bureaux scolaires percés d'un trou pour recevoir l'encrier dans lequel l'élève en sarrau bleu trempait une plume à facette « Sergent Major »] ... que le bouillon (plus ou moins gras, avec quelques légumes, parfois de la charcuterie, mais sans viande) que l'on versait sur l'épaisse tranche de pain (souvent rassis car cuit une ...


6

Ludo's Patissiere may be a typo Ludo's female pastry chef Ludo's crème pâtissière A Noix pâtissière (a certain piece of veal) Noix pâtissière (according to servicevie.com) Définition Pièce de boucherie: morceau de veau tiré du cuisseau (plus précisément du muscle antérieur de la cuisse). C'est une viande de grande qualité, moins cependant ...


5

Un potage est toujours plus raffiné qu'un soupe. On mange une soupe à la campagne, par exemple une soupe aux choux. Si tu veux recevoir des amis à diner un soir d'hiver, et si tu veux les impressionner par ton savoir-faire culinaire, là tu leur proposera un délicieux potage en entrée. Pour résumer : la soupe est populaire, le potage est exquis.


5

Cela s'appelle contiser et s'applique à deux techniques similaires: glisser la garniture sous la peau, inciser la viande ou le poisson pour y insérer la garniture, ou faciliter sa cuisson


5

Je n'ai pas ma source principale sous la main (On Food and Cooking, H. McGee) mais pour faire un résumé de la partie « alimentaire » de la question: le beurre peut être fait à partir de crème fermentée ou non. Dans le premier cas, on parlera en anglais de fermented butter ou cultured butter, tandis que le deuxième sera du sweet cream butter (ou du raw cream ...


4

Et soupe aux choux, confiture d'orange (en passant, confiture de fraises me semble plus courant que confiture aux fraises, et Google semble confirmer en trouvant environ dix fois plus de résultats). Pour moi, avec introduit un accompagnement et non un ingrédient de introduit plutôt un ingrédient principal, si pas unique, qui a pu ne pas être utilisé ...


4

J'irais dans le sens de Knu : on va plus facilement dire « une tarte aux poires » si on est capable de distinguer les poires dessus, et un gâteau à la poire s'il est « au goût de poire », sans morceaux. Parfois, les différentes formes sont correctes, selon qu'on désigne les différents « objets d'ingrédient » qu'on à mis dedans, ou le goût qu'a le résultat ...


4

Le terme "produit alimentaire transformé" est celui qui conviendrait le mieux. Ta phrase donnerait donc en français : "Je ne mange pas de chips, car j'évite les produits alimentaires transformés". Dans le langage courant (voire familier), en revanche, on ne retrouve pas souvent ce terme... Les français préféreront utiliser "produits industriels" ou ...


4

Selon ce qu'on ramasse avec, ça s'appelle pelle à farine, pelle à sucre, pelle à bonbon, pelle à gros sel, pelle à grain... Donc, pas cuillère contrairement à l'anglais spoon. Et pas pelle tout court, qui fait penser à l'outil pour creuser des trous dans la terre.


3

Ça ne me paraît pas une règle officielle, mais je pense que cela vient du fait que le contenu soit utilisé généralement comme un dénombrable ou pas: une tarte aux pommes car on y mets des pommes une tarte aux abricots car on y mets des abricots une tarte au citron car on y mets du citron une tarte à la rhubarbe car on y mets de la rhubarbe On peut aussi ...


3

My first take is that this is the name of a shop in an English-speaking country, because of the 's (which wouldn't make sense in French). The name is “Ludo's [shop], [Ludo being a] female pastry chef”, with “female pastry chef” being expressed in French to look sophisticated. This construction (name, genitive mark, noun designating a type of shopkeeper) is ...


3

« Grain » vient du latin granum (de l'indo-européenne °ger- )*, mot masculin singulier. Le pluriel neutre de granum est grana qui a aussi été employé comme féminin et a donné « graine » en français. Le grain désigne « le fuit comestible des graminées », il est parfois aussi utilisé pour désigner la semence, c'est à dire pour assurer la reproduction de ...


2

Grain se rapporte plus à l'individualité et l'apparence (petit, dur) tandis que graine se rapporte plus à la généricité et la finalité (semences, reproduction): Grain de riz, de maïs mais aussi au sens figuré de sable, de sel, de poussière. Graine: plantes à graines, mauvaise graine, graine de violence, la petite graine ... Ces doublons sont très ...


1

Graine : partie des plantes à fleur qui assure leur reproduction ; ovule fécondé de la fleur : la graine est contenue dans le fruit, on plante une graine. Elle est considérée comme une semence, chaîne du vivant. Grain : fruit comestible des graminées : grain d'orge, de blé, d'avoine ... Il est considéré comme une céréale consommable, ...


1

Okay, I found it minutes after posting the question. Turns out the corect spelling was "cuillère à gros sel" ("rock salt spoon"). The scant results in google for that query indicate that that's probably not a super common name, though. Not sure if I should leave this question up or not - other readers might find it interesting.


1

Pour ce qui est d'avec, il s'agit d'un complément alimentaire de l'ingrédient principal, souvent pour le valoriser ou en changer le goût afin de varier les menus lorsque le constituant de base revient régulièrement dans l'assiette. On peut dire une configure de fraise lorsque les fraises sont les seuls fruits utilisés, et on dira plutôt alors une configure ...


1

Il semblerait que la définition du beurre Le beurre est obtenu en battant la crème tirée du lait. Pour obtenir un kilogramme de beurre, il faut environ 20 litres de lait entier. L’opération est souvent effectuée après maturation (fermentation légère) de la crème pendant 2 jours ce qui en développe l'arôme. corresponde au beurre fermenté. Le fromage ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible