Tag Info

Hot answers tagged

11

Je pense à gratifiant ou valorisant, mais ils ne rendent pas vraiment la notion de fierté. En soi, « qui rend fier » n'est peut-être pas si mal, non ?


9

Dans le contexte informatique, on utilise le plus souvent le verbe d'action supprimer. Hors de ce contexte, c'est l'expression que tu cites qui est presque toujours utilisée, parfois simplement abrégée jeter, la poubelle étant implicite. On rencontre parfois à l'oral benner voire balancer, mais c'est familier. Pour répondre plus précisément à la question ...


9

Le terme garçon a vieilli dans cet emploi, il existe toujours mais tend à devenir plus rare au fur et à mesure. Pour interpeler le serveur ou la serveuse d'un restaurant, on aura le plus souvent recours à une locution permettant d'éviter la référence directe : « S'il vous plait ! » (ou parfois) « Excusez-moi... » qui signifie que l'on réclame ...


8

Je te propose le mot « massicoter » ou « massicotage ». Massicoter désigne l'action de couper de façon perpendiculaire un matériaux se présentant sous forme de feuilles. Ce terme n'est pas spécifique au domaine de la reliure (on peut couper des feuilles de métal avec un massicot) mais il est largement utilisé dans le domaine de l'imprimerie. Je pense ...


8

En phonétique, le trait significatif de distinction entre é [e] et è [ɛ] est appelé aperture. On appelle généralement l'aperture de [e] semi-fermée et celle de [ɛ] semi-ouverte. Pour plus de détails voir wikipedia:en et wikipédia:fr. Ces termes restent toutefois assez particuliers à la linguistique ne sont pas passés dans le langage courant. Quant au ...


7

Fabien's answer focuses on a list of languages. However, you might be interested in showing the user a list of countries instead, with the language when disambiguation is needed: ... België (Nederlands) Belgique (Français) ... Canada (English) Canada (Français) ... France ... You could even omit the language if the name of the ...


7

There are different ways to do but : Français (France) Français (Belgique) Français (Canada) etc ... is clear for Belgians and French if they go on your website.


6

Les français ont de l'imagination et trouvent une blague drôle. OK, souvent ils n'en ont pas. Donc certains disent « ouistiti ! », et d'autres disent « cheese ! »… Ouistiti, qui est prononcé /wistiti/, serait le secret pour un sourire parfait…


5

Pas exactement, mais la « mise au rancart » à partir de « mettre au rancart »1 est intéressante: Pop., fam. Jeter, mettre au rancart. ,,Mettre au rebut`` (Ac. 1878, 1935). Et notre vie de grandes fillettes orphelines après (...) du passé comme ça, vécu ensemble (...) ça ne se jette pas au rancard comme une chemise sale (E. de Goncourt, ...


5

Si tu cherches un terme juridique, c'est personne morale. Une personne morale est une entité qui peut posséder des biens, conclure des contrats, agir en justice, etc. Il peut s'agir d'une association à but non lucratif, d'une entreprise, d'émanations de l'état (collectivité territoriale, école, hôpital, …), etc. Si tu cherches un mot de la vie courante, ...


5

Le sens emprunt fait par le français à la langue allemande est le sens recherché (à part que pour moi la limitation au français comme langue emprunteuse et à l'allemand comme langue source est bien trop restrictive, j'imagine volontiers qu'il y a des germanismes en russe ou en polonais et j'ai toujours entendu qualifier de germanismes les influences du ...


5

Parcimonieux sous-entend à mon avis le côté "généreux si nécessaire". Une personne parcimonieuse se distinguera d'une personne avare dans ce sens qu'elle ne dépensera pas son argent à tout va, mais saura le mettre à disposition en cas de besoin, possiblement en grande quantité. D'un autre côté, et bien que tu penses le contraire, je trouve que économe ...


5

Les termes techniques de phonétique pour ces deux sortes de voyelles sont respectivement semi-ouverte (ɛ: cèpe en français, net en anglais) et semi-fermée (e: thé en français, inutilisé en anglais). La même distinction existe respectivement entre: jeune et peu eau et sort Voir sur Wikipedia pour les autres voyelles.


5

L'adjectif avec le sens le plus proche auquel je pense est « flatteur ».


5

Anticonstitutionnellement est généralement considéré comme le mot français le plus long. Il est célèbre pour ça chez les francophones. C'est effectivement le mot le plus long dans la plupart des dictionnaires. Il n'y a pas en français d'emprunts aussi long. On n'importe que des mots suffisamment courts pour être retenus ! Le mot anticonstitutionnellement ...


5

Vous êtes récemment engagé -- notez qu'ici, vous avez un adverbe "récemment" qui qualifie l'adjectif "engagé", au lieu d'un adjectif "nouvelle" qui qualifie un nom "recrue".


4

Fieffé est un synonyme de fier, vieilli, il est employé maintenant dans les tournures de la forme : être une fieffé canaille. Satisfaisant est très sympathique, car il a la fierté sans l'orgueil et n'induit pas d'auto-satisfaction emphatique dans les phrases proposées. être bon est satisfaisant, ou, il est satisfaisant d'être bon. Si la phrase s'arrête ...


4

Organisation n'a pas forcément une connotation internationale, puisqu'on peut parler d'organisation syndicale ou d’une organisation criminelle. D'ailleurs, la définition exacte d'organisation est " groupement qui se propose des buts déterminés"


4

Sur la page de Wikipédia en Français concernant le terme équivalent en musique, on propose chiasmatypie, terme lui-même empruntée à la biologie ("Théorie selon laquelle les chiasmas observables cytologiquement en fin de prophase I [de la division cellulaire] sont la conséquence d'interchanges qui ont eu lieu antérieurement entre les chromosomes ...


4

Trois termes peuvent s'appliquer. Pastiche s’applique si on parle de la création d'une œuvre nouvelle, seul le style est copié. "Le pastiche peut être défini comme l’imitation, parodique ou non, du style d’un auteur ou d’un courant littéraire." Parodie S'il y a une intention de moquerie. Toutes les parodies sont des pastiches, tous les ...


3

Merci d'avoir accepté de me réveiller. Utiliser autre chose qu'un infinitif après « merci de » semble bien trop audacieux et ne paraîtrait pas naturel. Il faut donc accepter d'utiliser un verbe non conjugué (éventuellement avec un aspect révolu comme ici), le sens de accepter transmet à lui seul l'idée de futur. Note: Ceci était ma réponse, mais depuis que ...


3

Outside of the tech context (and I don't read your question as asking specifically for one context or the other), there's l'élimination des déchets. And then there's le Robert-Micro's I(3) sense of "balayer" (Faire disparaitre) and the noun given for the action of to "balayer": = "un/le balayage."


3

Lorsque l'on parle d'une vue "plongée", on fait plutôt référence à un axe de représentation pour une photographie, située au dessus d'un objet : Ce n'est pas approprié pour une carte. Si, en revanche, on parle d'une carte comme Google Maps, on parlera effectivement d'une vue aérienne, et plus précisément d'une vue satellite (si c'est justement la ...


3

Pour confirmer ce que dit Un francophone, l'anglicisme désigne les emprunts à l'anglais dans une autre langue. Une partie de ces anglicismes sont erronés (comme *"je suis retard"), d'autres sont tout à fait acceptés et même entrés dans le dictionnaire, comme week-end. Le calque syntaxique est la notion la plus proche de ce que vous souhaitez exprimer, mais ...


3

Massicoter, Le massicotage d'un livre peut permettre sa numérisation automatique. Plusieurs réponses sur les moteurs de recherche


3

Je tente : Grâce à vous je peux m'endormir avec confiance, merci. Deuxième essai : Grâce à toi, je me réveillerai avec joie. Merci !


3

On peut exprimer cette relation par le nom des habitants de la ville, ou du département : Nous sommes tous les deux parisiens (habitants de Paris) ou, varois (habitants du département du Var) depuis de longues années. En province, on dira plutôt : Nous sommes du même pays ! et plus familièrement On est du même pays ! Nous habitons des ...


3

Si un arbre est considéré touffu car il est épais et dense, peut-être on pourrait parler de sa densité et/ou son épaisseur, mais je ne vois pas un mot unique qui capte les deux idées.


3

"enorgueillant" pourrait peut-être convenir. Cependant, tous les adjectifs que l'on peut proposer ne sont qu'approximatifs. Seule l'expression "rendre fier" décrit ce qu'on veut dire.


3

La manière la plus courante de désigner un vieux dans le milieu professionnel est un sénior. (Rappel et mise en garde pour prévenir d'éventuelles indignations : le terme vieux n'est pas une insulte. C'est un terme qui devrait même être honorifique pour toute personne n'ayant pas spécialement la haine de la vieillesse (de la sienne, de celle des autres). ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible