Tag Info

Hot answers tagged

4

Je ne vois pas de traduction parfaitement satisfaisante qui tiendrait en un seul adjectif. J'opterais pour une périphrase "payer en une fois", "effectuer un paiement unique" ou n'importe quelle tournure avoisinante. Le "paiement ponctuel" me paraît envisageable, mais l'expression me semble moins claire que "payer en une fois" et ne recouvre pas exactement ...


3

A mon avis payer comptant implique aussi de payer immédiatement, ce que ne veut peut-être pas nécessairement dire one-off. Je préfererais payer en une fois. C'est aussi ce qu'on peut trouver via Google. Et pour ajouter une réponse qui n'a pas encore été mentionnée, ponctuel peut être une traduction de one-off mais je ne pense pas l'avoir jamais entendue ...


2

"Payer comptant" me paraît fort bien car rien n'indique le mode de paiement en français (liquide, chèque ou carte bancaire). "En une fois" est une périphrase également usitée. Par contre, dans d'autres contextes, "one-off" se rendra par "unique", exceptionnel", etc. Par contre "paiement ponctuel" pourrait signifier à la rigueur "en temps et en heure"; ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible