Tag Info

Hot answers tagged

13

On peut dire (du plus soutenu au plus familier IMHO) : Je plaisante (courant - soutenu) On [te] taquine (courant - soutenu) C'est juste pour rire (courant) C'est juste pour s'amuser (courant) On rigole (familier) Je blague (familier) Je [te] charrie (familier) C'est une vanne (familier) Je déconne (familier voir argot suivant le contexte, le public et le ...


9

J'utiliserais le terme "hésiter". On entend parfois en conférence un orateur dire : N'hésitez pas à m'interrompre pour poser des questions On peut aussi indiquer qu'on est disponible/qu'on ne sera pas dérangé par une demande : Je me tiens à votre disposition pour tout complément d'information Mon bureau est ouvert pour répondre à vos questions ...


6

Je trouve bien plus à propos d’employer « venu » plutôt qu’« arrivé » dans ce contexte. Nous verrons les résultats l’été venu. J’aime moins L’été venu, nous verrons les résultats. Ou, tout simplement, Nous verrons les résultats à l’été. Je préfère (sans grande justification) « à l’été » à « en été » dans ce cas précis. « En été » me laisse ...


6

Pif is a familiar / slang term for nez (nose) wiktionary. Ça se voit comme un gros pif sur la figure. → it is obvious (literally: it is visible/outstanding as a fat/big nose on the face.) The first sentence is unclear for me. Either the person has a very small (or ugly) nose the speaker might want to replace (albeit very weird, almost nonsense), ...


5

Au Québec, dans le langage parlé, il est très courant d'entendre: C'tune joke Je niaise En plus des expressions plus classiques telles que: Je blague Je rigole Je plaisante Je te taquine Je déconne À noter que l'expression suivante n'est pas utilisée au Québec: C'est une vanne


5

La tournure la plus simple est peut être préférable : Bon voyage ! Pour en rajouter un peu, tu peux dire : Profites-en bien ! Profitez-en bien ! Ce dernier couvre mieux la notion de « successful » (~profitable).


4

Que souhaites-tu en réalité ? Le succès du voyage en lui-même (c'est-à-dire que la personne arrive effectivement là où elle veut aller) ou le succès d'un projet particulier que cette personne va mener et pour lequel elle se déplace (relativement) loin ? Dans le premier cas (étrange mais toutefois possible), on pourrait souhaiter : Puisses-tu arriver à ...


4

Beaucoup de langues connaissent une interaction semblable de la paire merci – prie. En allemand Danke est suivi par Bitte par exemple, mais on le trouve dans d'autres langues aussi. Pour comprendre cette convention là, il faut avoir conscience de l'interaction entière. Une demande et sa satisfaction se déroulent comme cela : prier accepter remercier ...


3

Il ne s'agit pas du tout d'une spécificité française. La coexistence de plusieurs bases de numération incluant la numération duodécimale est attestée dans de nombreuses civilisations, à commencer par les Sumériens. On la retrouve chez les Égyptiens et les Romains. Douze est le nombre d'heures de la journée et de la nuit, le nombre de constellations du ...


3

Une réponse directement du journal Ca m'intéresse ! C'est l'héritage d'unités de mesures du Moyen Age, qui utilisaient la base 12. Longueur : pieds de 12 pouces ; poids : livre de 12 onces ; monnaies : sols à 12 deniers. A l'origine de ce choix, il y a la possibilité de compter jusqu'à 12 avec son pouce les 12 phalanges des 4 autres doigts de la main, et ...


3

Je crois que ce que cherches à connaitre Yurij73 c’est ce que l’on appelle les argots. En France existe le jargo (ou « Français branché ») ainsi que le verlan ou les autres procédés argotiques comme le louchebem encore que ces derniers ne se fondent pas sur un lexique propre mais détournent de façon formalisée le lexique commun. Mais souvent des sociolectes ...


2

Aller dans autant de détails est une expression qui me vient spontanément à l'esprit. Je sais qu'on emploie plus généralement creuser et non fouiller dans ce sens (fouiller implique que c'est la difficulté pratique des recherches trop longues et minutieuses qui cause problème plutôt que le risque de passer hors sujet), mais je suis pas certain des ...


2

Je trouve les propositions d'Édouard avisées. Mais je pense que la traduction directe n'est pas impossible non plus. Arrive l'été, nous verrons les résultats. Il y a cependant une part de souhait qui n'est peut-être plus présente dans le subjonctif anglais, l'expression étant maintenant figée.


2

Hi i'm French and i can translate for you to understand but my english is not perfect Ça se voit comme un gros pif sur la figure. "It is obvious" For the first sentence like Stéphane said, Pif is slang for nez(nose). J'ai failli venir de Bretagne pour venir lui mettre un pif sur la figure "I'm almost came from Bretagne for punching him in the ...


2

"casser les pieds à quelqu'un" signifie l'ennuyer beaucoup;l`importuner. Le verbe "casser" est à prendre dans le sens d'"écraser". même chose pour Casser les pieds de quelqu'un : ennuyer, importuner quelqu'un Cela dépend de ce que tu veux dire Casser les pieds de quelqu'un. (c'est les pieds de quelqu'un que tu as cassé, lui appartenant) Casser les ...


1

Mais la phrase L'été arrivé, on verra les résultats n'a pas (à mon avis) le même sens du tout de la phrase juste après, parce que arrivé indique dans ce contexte que l'été est déjà arrivé. Dans l'expression anglaise, le mot come et utilisé comme un type de futur. Est-ce qu'une expression équivalente existe en français? C'est à cet endroit que tu ...


1

"Casser les pieds", dans le contexte de l'expression, se trouve avec de et à : Les inrockuptibles (dont il reste à prouver qu'ils massacrent la langue française) ont employé ici de : ...


1

En français de Belgique, on emploie parfois la locution « à votre aise » : Faites à votre aise, posez les questions que vous voulez. — Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ? — À votre aise. Je ne sais pas si c'est d'usage dans d'autres pays francophones (en tout cas pas en France).


1

J'aime utiliser le type de phrase suivant pour parler d'un sujet que je n'ai pas "fouillé profondément" (comme vous dites) : Je n'ai pas poussé mes recherches/explications pour éviter les incompréhensions dues à une trop grande quantité de détails/d'informations. Comme je n'ai pas assez de réputation, je répondrais ici @Circeus , veuillez ...


1

Quelques formules, et il y en a certainement beaucoup d'autres, selon les situations : Indiquer une impossibilité ou une contrainte : Je n'ai pas voulu (pu) approfondir ce sujet, parce que ... Je n'ai pas poursuivi mes investigations (mes recherches) dans ce sens, parce que ... Ce point (ce sujet) ne fait pas partie de mon périmètre de ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible