Tag Info

Hot answers tagged

10

En cherchant moi-même, je suis aussi tombé sur l'antanaclase elliptique. La citation de Coluche est assez similaire : Les gardiens de la paix, au lieu de la garder, ils feraient mieux de nous la foutre. Par contre, il me semble que l'antanaclase sous-entend que le mot doit avoir une signification différente dans ses deux emplois, ce que je ne retrouve ...


7

C'est plutôt le traducteur que tu devrais nommer, même si Pratchett utilise la même figure de style en anglais. Ici, je dirais qu'il s'agit simplement d'une personnification : le monde qu'il décrit a un aspect animiste, des concepts comme le soleil et la pluie, ou encore la chance et le destin, sont des entités pensantes. La phrase suivante (qui procède de ...


5

Can a river be enlivened in French? Can it be personified (treated like a living creature)? Oui bien sûr, et pas seulement les rivières. Pour citer des exemples dans le Sud-Ouest de la France, beaucoup d'anciens disent Garonne sans l'article pour personnifier le fleuve. Dans les Pyrénées, le pic du midi d'Ossau est appelé Jean-Pierre (le géant de pierre) ...


4

Dans les exemples cités, il s'agit simplement de subordonnées circonstancielles. Le complément circonstanciel est un élément qui peut changer de place dans la phrase. En français (comme en anglais) on parle d'élément cataphorique: les éléments en gras dans les exemples donnés sont explicités dans la proposition principale.


3

C'est un zeugme ! En effet, un zeugme est une figure de style qui utilise un terme (que j'appellerai le pivot) dans deux contextes différents, les deux contextes étant souvent liés par une conjonction de coordination dans la même phrase. On a l'habitude de voir des zeugmes utilisant un verbe comme pivot, par exemple : Je vais au casino et me ruiner. ...


3

A ma connaissance, on appelle une affirmation déguisée en question une question rhétorique. Dans ce cas-là c'est une question qui n'attend pas de réponse, la réponse étant contenue dans la question elle-même (ou s'impose immédiatement et sans ambiguïté dans l'esprit de l'interlocuteur). Penses-tu vraiment que je sois content que tu aies cassé ce saladier ...


3

A mon humble avis, ça reste une figure de style. Si elle est volontaire, pas de problème. En revanche, si tu veux que ça passe inaperçu, que ça sonne juste, essaye plutôt de trouver un synonyme. Je parlais du fait de demander des références. Je faisais référence au fait de demander des sources d'information. Ou alors, tu veux accentuer le mot ...


2

Grevisse encore... Un grand nombre de verbes personnels [...] peuvent être construits impersonnellement ; ils sont alors généralement suivis d'un nom, d'un pronom, d'un infinitif, d'une proposition conjonctive, séquence qu'on appelle traditionnellement sujet réel. Il me semble qu'il s'agit de cette construction que beaucoup d'auteurs ont utilisé pour ...


1

En langage courant c'est une vacherie, c'est à dire une énoncée blessante supportée par l'ironie, c'est une satire qui selon wikipédia est "Une satire est une œuvre dont l'objectif est une critique moqueuse de son sujet." (wikipédia) Il n'y a strictement aucun humour, car la critique n'est pas adressée au locuteur mais à sa victime, sans aucune ...


1

Certainement pas "litote", qui est faire semblant de dire moins, ou pas du tout, pour signifier plus : "Va, je ne te hais point". = "Je t'aime". "question ironique", "fausse interrogation", "persiflage" sont possibles, mais moins précis et moins bons que le "question rhétorique" proposé par user2572030. "Prétérition" figure de style par laquelle on ...


1

Je pense que le problème vient surtout du contexte. En conjuguant à l'imparfait, tu indiques que tu parles d'une chose passée. Ainsi le lecteur va chercher dans le "en" une référence à un élément passsé. La construction est correcte! -Je crois que demander ces informations est illégal! -Oui tu as raison, ces informations sont illégales tu ne peux ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible