Hot answers tagged futur-simple
12
There is a difference.
The "-ai" ending is a close-mid front unrounded vowel ([e]) which is similar to the North American way of saying "play" (but please bear in mind that comparing sounds from one language to another isn't very wise). In French, you'll find the same sound represented by an "é" (e acute). For example, both "grimpai" and "grimpé" are listed ...
3
Pour prendre un autre exemple plus banal et sans nécéssité de contexte, on peut comparer:
Ca m'étonnerait!
Contre:
Ca m'étonnera!
La condition étant sous-entendue (par exemple: si mon patron était malade aujourd'hui), la forme conditionnelle est la plus logique. Utiliser un futur simple impliquerait qu'on est certain que la condition va se ...
3
Le problème c'est que dans ton exemple le premier devrait utiliser le subjonctif présent à la voix active (car à priori c'est un état de fait, donc non fluctuant). La phrase du second induit un « si tu me le proposais » sous-entendu. Donc au présent (sachant qu'il y a une version au passé et au futur possible également) ça donnerait :
- Je ne suis pas ...
2
Dans le dialogue que tu cites, le verbe intéresser dans la réponse peut être au conditionnel présent ou au futur suivant le contexte. Si l'évènement auquel se rapporte le dialogue est un évènement futur certain, le verbe est au futur de l'indicatif :
— Je vais devoir accompagner ma femme qui veut acheter un collier.
— Je ne suis pas sûr que tu sois ...
2
Je dois apparemment préciser que je réponds en tant que Français (Région Midi-Pyrénées et Paris notamment).
Et ma réponse à la question est que je n'ai jamais rencontré de différence de prononciation. Dans « Je grimperai à l'arbre. » (futur) et « S'il le fallait, je grimperais à l'arbre. » (conditionnel), les deux verbes se prononcent, pour moi, exactement ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible