Tag Info

Hot answers tagged

33

Explication D'après Orthotypographie, de Jean-Pierre Lacroux, à Ponctuation : […] cette convention est motivée, utile, efficace, salement subtile. Comme vous le savez — et comme le pressentaient les typographes d’antan —, le lecteur ne lit pas lettre à lettre. Les mots ont une « silhouette » ; or, quand elles ne sont pas isolées par une espace, les ...


18

Pour la grammaire, selon Grevisse (Bon Usage, §471 a.), amour s'emploie au masculin ou au féminin lorsqu'il est pluriel, le féminin pluriel est plus fréquent avec un langage plus littéraire, mais presqu'uniquement au sens de « passion charnelle » (des amours maternelles, par exemples, serait généralement considéré incorrect). On le rencontre aussi, mais plus ...


17

Les Romains comptaient par dizaines, donc le français compte étymologiquement en système décimal (par 10). Par contre les Celtes (et quelques autres peuples d'Europe) comptent en système vicésimal (par 20). Au fil du temps, les deux systèmes se sont affrontés, et ce ne sont pas toujours les mêmes qui ont gagné partout. Le français est d'ailleurs une des ...


16

Grevisse: Primitivement, la négation portant sur un verbe est exprimée par l'adverbe ne, et celui peut encore suffire dans certaines circonstances. Le plus souvent cependant, on recourt à la fois à ne et à un auxiliaire, adverbe, déterminant ou pronom. Ces auxiliaires, qui n'avaient pas de sens négatif à l'origine ont fini par prendre eux-même ce sens ...


15

Quelquefois s'applique à un évènement discret, tandis que parfois peut s'appliquer à un évènement discret (ponctuel) ou à un phénomène continu. « Il porte parfois une cravate », mais « je l'ai quelquefois vu porter une cravate » (parfois est possible mais moins courant). Lorsqu'il s'agit d'un évènement ponctuel, on peut aussi dire quelques fois¹ (rare) ou ...


14

Le Bon Usage (édition 2008, 511d) dit : Beaucoup de noms désignant les lieux d'aisances s'emploient au pluriel même quand il s'agit d'une seule installation (à cause du fait que, dans les endroits publics, il y a d'ordinaire plusieurs installations) Il ajoute que l'on peut utiliser le singulier pour insister sur le fait qu'il n'y a qu'une seule ...


14

There is a fascinating article on Wikipedia about this question. It suggests that starting in the fourth century Roman emperors were addressed using the plural "vos", as plurality is a symbol of power. This usage apparently spread, so that now all Romance languages have a distinction between second person singular forms to express formality/familiarity.


14

J'imagine que la question porte sur la prononciation archaïque (ou plus exactement, en Ancien Français) de ces mots, et non pas la prononciation contemporaine (qui serait tout simplement la même que les autres mots en 'oi', à savoir [wa]). La prononciation de la diphtongue 'oi' a beaucoup évolué entre le français médiéval et nos jours (et évidemment, il ...


13

Technically, the first document to state this into law was the Ordinance of Villers-Cotterêts in 1539 (En, Fr), which replaced Latin with French as the required language of the courts and chanceries. For the most part, there was high tolerance of regional languages ("patois" as the french derogatorily liked to call them) until about the revolution, and ...


13

The rule is: No space before simple punctuation marks (, . … etc) one space before double punctuation marks (? ; : ! etc) I don't see any explanation to justify this use over the English rules. But this surely have to do with the manual printing of documents, when we used lead blocks to ink the paper.


13

Selon le Petit Robert : Gendre. Le mari d'une femme par rapport au père et à la mère de celle-ci. Beau-fils. Pour un conjoint, Fils que l'autre conjoint a eu précédemment. Un gendre est donc le mari de son propre enfant et un beau-fils est le fils d'un nouveau conjoint (ou conjointe) issu d'une union précédente. Pour ce qui est de beau-père, ...


12

In addition to Huguenot, which was slightly disrespectful, you could find parpaillot especially in the south1 of France which was also meant to be mildly derogatory. The origin of parpaillot is the Occitan word "parpaillo"2 (butterfly) - presumably because of the symbolism of unfaithfulness and fickleness attached to this insect3. Another less common name ...


12

Apparemment, d'après cet article que je cite, Le pluriel de majesté apparut sous le règne de Dioclétien, en l'an 285, lorsqu'il devint nécessaire d'instaurer une direction collégiale à la tête de l'Empire romain (le Bas-Empire, ainsi que l'appellent les historiens), celui-ci s'étendant alors de l'Écosse à l'Égypte : ce fut la "tétrarchie", associant ...


12

J'ai trouvé un article intéressant sur ce sujet. Comme il se situe dans un forum, je me permets de citer entièrement la réponse car elle peut être amenée à disparaître. Il est difficile de déterminer précisément une date de disparition du S en forme de F (ou S long) et de l’esperluette (ou de la perluette) en imprimerie. L’esperluette est à l’origine ...


12

Regardons les fréquences comparées de quelques termes : On voit que que tous ces mots ont plus été utilisés pendant la première guerre mondiale que pendant la deuxième, et qu'ils datent de la première. Boches est de très loin le plus utilisé. Huns désigne en général les Huns, au sens propre, et non les Allemands ; le pic dans les années 1910 montre qu'il ...


12

Oui, c'est tout à fait vrai. Au début du XIVe siècle, par exemple, au jour d'ui signifie « le jour où l'on est ». Puis ui est devenu hui et aujourd'hui est devenu un mot (après un passage par aujourdui à la fin du XIVe siècle). Ceci est expliqué avec plus de détails ici (voir section "ÉTYMOL. ET HIST." en fin de page).


12

L'explication phonologique habituelle repose sur la neuvième règle de Troubetzkoy1 dite règle d'équilibre structural. Le français a une structure phonématique à trois séries de trois occlusives (voir tableau ci-dessous) et tend à la conserver. Or la voyelle [ɲ] à tendance à disparaître au profit de la série [nj] — en gros on prononce de plus en plus le gn ...


12

I think the main criterion is readability. Old typeset texts were not very strict with spaces. In the 16th century for example, you could find typeset texts that had spaces removed after comas to make a text fit on a line. It was also common to have apostrophes without a space of their own, so the apostrophe ended up on top of the letter following it. While ...


11

The bottom line, so to speak, is that the phrase sans-culottes was coined during the most radical period of the French Revolution to designate people of the lower classes who did not wear the culotte. The culotte was an elegant pair of knee-breeches typically worn by members of the gentry and the bourgeoisie alike. For mere practical reasons the ...


10

J'ai entendu la même allégation plusieurs fois, mais je dirais que les deux variétés ont évolué de façon différente. En visionnant un vidéo d'une allocution de Jean Lesage en 1960, je peux dire qu'il y a eu une évolution de la prononciation au Québec au cours des cinquante dernières années, alors je ne vois pas comment on aurait pu conserver le même français ...


10

Des fois relève du langage familier, tandis que parfois et quelquefois sont tout à fait corrects et peuvent être utilisés même dans des cas formels. Ainsi, ces deux échanges sont d'un niveau correct : — Cela s'est-il déjà produit ? — Oui, cela s'est produit quelques fois. — Cela se produit-il souvent ? — Oui, cela se produit parfois, ...


10

Le huitième dictionnaire de l'Académie liste les cas où moi peut être sujet MOI s'emploie comme sujet, à la place de Je : dans une proposition elliptique : Qui veut aller avec lui? Moi. Il est aussi fatigué que moi. Feriez-vous comme moi? dans une proposition dont le verbe est à l'infinitif : Moi, trahir le meilleur de mes amis! Faire une ...


10

I'm neither a historian nor a linguist... so not authority on the subject, I only have schoolish memories....but my first impression is that you think that the Franks were the ancestors of the French people and of the French language. Well, there is more to it ! The Franks were a tribe that occupied regions of northern Europe (regions now in Germany, the ...


10

Cette graphie est due à la nasalisation, puis dénasalisation de la voyelle placée devant la consonne nasale [m]. Ce phénomène a touché toutes les voyelles placées devant des consonnes nasales. L'explication la plus simple que j'ai trouvée est ici : Les consonnes nasales doubles nn et mm sont des graphies historiques ; elles correspondent à une ...


9

There should be a non-breaking space before punctuation marks composed of at least two elements. I believe this is for readability. It could be lost if people forget more and more about the existence of a non-breaking space, yet still want to avoid line breaks between the punctuation mark and the word before.


9

Pour « les latrines », il est probable que c'est parce que, dans l'antiquité, le lieu était un espace de convivialité, avec plusieurs « postes de travail » (je n'ai pas de meilleure description), ce qui permettait de discuter, chacun utilisant sa latrine. (trouvé sur http://www.ephesus.us) Après, est-ce que le pluriel est resté pour les autres mots ...


9

L'article de Wikipédia que tu signale donne déjà un début de réponse pour ton second point Le /s/ devant une consonne s'est amuï au XIe siècle, aux alentours de 1066, entraînant un allongement compensatoire (et une fermeture permanente de la voyelle /o/), lequel s'est effacé après le XVIIIe siècle Le changement phonétique n'a pas été imposé par la ...


9

Traditionnellement on traite les Anglais de rosbifs, qui date apparemment au moins du dix-neuvième. Pour des anglais riches ou nobles, milord, attesté également eu moins depuis le dix-neuvième. Et plus récemment... Angliche D'après le wiktionnaire tête carrée, godon, brit et plus récemment bloke Globalement cochon peut s'ajouter un peu partout « Cochons ...


9

Yes, the equivalent is tu. A few centuries ago, English had the same distinction as French: thou when addressing people at a certain level of familiarity, you in a formal or upper-class setting. In English, you became completely generalized and displaced thou (except when talking to God). In French, the normal singular form remains in use. In some dialects ...


9

Bar Les anglais ont pris l'ancien français barre au XIIe siècle sous la forme bar. Le mot y a d'abord désigné une barrière, puis le comptoir de taverne qui servait de séparation entre l'endroit où on servait les boissons de celui où on les buvait. Au XVe siècle le mot a désigné la taverne elle-même et il est revenu en France au XIXe siècle pour désigner ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible