Tag Info

New answers tagged

1

La formulation « jouer sur » existe belle et bien en français. Elle apparaît notamment dans l'expression « jouer sur les mots » (très fréquente en français). Exemples : « Tu joues sur les mots pour me faire dire ce que je n'ai pas dit. » You play on words to make me say what I didn't said. « Il joue sur les sentiments pour obtenir ce qu'il désire. » He ...


2

Je ne suis pas sûr qu'une seule expression soit valide dans tous les contextes. "Jouer sur" est certainement possible. Par exemple, on lit souvent "Les idéologies extrêmes jouent sur les peurs des français" ("Extreme ideologies play on the fears of the French"). Mais son utilisation est un peu abstraite. "Tirer parti de" parait une bonne approximation pour ...


0

Lorsque François Hollande ou tout autre personnage répond à une interview à la télévision, selon moi, il est pertinent de "regarder" le non-verbal de la personne qui parle. Il est utile de voir la physionomie d'une personne à la télé. Ne serait-ce que de voir un humoriste au petit écran et ses mimiques pour percevoir un niveau supérieur du sens de ses mots. ...


1

Pour moi la réponse « je vous en prie » a toujours simplement eu le sens initial de « je vous en prie, ne me remerciez pas » (autrement dit « ne me remerciez pas s'il vous plaît »), par modestie par rapport à ses actions. On retrouve cette idée de modestie dans « ce n'est rien » / « de rien », « [il n'y a] pas de quoi » ou « c'est tout naturel », d'autres ...


0

Cette expression signifie aussi que l'on en n'a rien à faire. Dans cette ordre d'idée je propose quelques possibilités de traductions. Pour une connotation historique: Je m'en lave les mains (Ponce Pilate, qui n'en n'avait clairement rien à faire de Jésus). Sinon il existe des expressions trés fleuries pour exprimer cela: Aller au diable Aller péter ...


0

J'aime bien : « Va donc faire un tour ».


2

Voici des expressions sans la vulgarité de celle citée : "va te faire voir ailleurs" ou "tu peux aller te faire voir".


3

Pour garder le côté imagé et humoristique : Ils peuvent (toujours) se brosser


1

Pour conserver l’idée de "flying leap" essaie, Ils peuvent aller se jeter d'un balcon. ou Ils peuvent aller se jeter d'une falaise.


2

Même ordre d'idée : Je m'en vais te les envoyer valser.


5

Probablement : Ils peuvent aller se faire voir.


2

"J'ai sommeil" signifie : j'ai envie de dormir.


4

Beaucoup de langues connaissent une interaction semblable de la paire merci – prie. En allemand Danke est suivi par Bitte par exemple, mais on le trouve dans d'autres langues aussi. Pour comprendre cette convention là, il faut avoir conscience de l'interaction entière. Une demande et sa satisfaction se déroulent comme cela : prier accepter remercier ...


4

« Sommeil » a plusieurs sens. L’un d’entre eux est « besoin de dormir » ; c’est ce sens qui est employé dans l’expression « avoir sommeil ». « Avoir sommeil » signifie donc « être fatigué », « avoir besoin de dormir », et nécessite donc d’être éveillé.



Top 50 recent answers are included