Tag Info

New answers tagged

6

TL;DR Si j'ai bien compris ce que l'on cherche à décrire, il s'agit d'une fenêtre modale avec un voile devant le reste de l'application. Pop-up La remarque de cl-r concernant pop-up est pertinente : ce terme est compris en français. Wikipédia propose également fenêtre intruse1 ou fenêtre surgissante. La terminologie fenêtre intruse a été recommandée ...


0

Si je devais absolument le traduire je dirais plutôt un "cache" ou un "rideau" (opaque / transparent / translucide) pour préciser à quoi il ressemble.


5

Un panneau vient se superposer à la page active. On peut emploier aussi 'une pop-up' pour panneau, c'est un anglicisme compris par tous, en revanche overlay n'est connu que des informaticiens. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, alors qu'on pose un objet sur quelque chose, on superpose un objet à quelque chose.


0

Dans le dictionnaire, on mentionne que la traduction version informatique est recouvrement.


3

@Cl-r a proposé le mot suivant : Cadre logiciel Je proposerai pour ma part, le mot suivant : Cadriciel Il me semble que le mot existe déjà car l'on retrouve quelques occurences de ce mot sur le web. Il y a notamment la page Wikipedia du mot Cadriciel qui redirige vers le mot Framework. Selon moi, le mot cadriciel a plusieurs avantages : Le ...


2

Dans un cadre professionnel, la meilleure traduction du "framework" serait ... "framework". Après si le but c'est justement d'apporter une explication, "structure logicielle" reprend l'idée de "cadre (frame)" et permet un distingo avec un SDK (kit de développement) qui n'apporte pas cette "structure".


1

As @PERCE-NEIGE mentioned in the comments, duolingo is a GREAT tool for supplemental French practice (can be used as an app on a phone and also on a computer). But as for reading something that could expand your French, you should be far enough along to do these things: reading articles and reading books you already know. I find that reading short online ...


1

La meilleur traduction pour «framework» serait «structure logicielle». Cependant, dans le monde courant de l'informatique, on peut dire framework et c'est accepté. Je pense que structure logicielle est moins bien compris que framework.


1

Entendu comme proposition lors d'un exposé : Nous entendrons ici le mot framework comme atelier logiciel, ... et framework a été utilisé dans la suite de la présentation, car plus facile dire, chacun ayant son point de vue selon son rôle, concepteur (favorable à l'atelier et à ses contraintes) ou utilisateur (favorable au cadre de travail, l'écran ...


13

Un time stamp est un instant précis et non une plage horaire. Le terme qui s'en rapproche le plus en français est "Horodatage". Wikipédia : L'horodatage (en anglais timestamping) est un mécanisme qui consiste à associer une date et une heure à un événement, une information ou une donnée informatique. Il a généralement pour but d'enregistrer ...



Top 50 recent answers are included