New answers tagged

1

The website Bitoduc.fr (the translation of pipeline, according to them) contains a list of translations for IT terms. The list is not official and anyone can submit new translation on the GitHub repository. Some translations are accurate, but most of them sound like a joke and would most likely not be understood by french people.


5

RPO : Un RPO indique le volume maximal de données que l'on accepte de perdre en cas d'incident majeur entraînant une bascule vers un site de secours. On est ici dans le contexte d'un PRA (Plan de reprise d'activité), en anglais DRP (Disaster recovery plan). On le traduit en français par Perte de données maximale admissible (PDMA). Ici les données écrites ...


1

Les sauvegardes se faisant principalement avec des sites répliqués, des miroirs ou des fichiers ZFS sur disques RAID spécialement optimisés, les données sont sécurisées par le système qui utilise un Powerful Deduplication across your host (que l'on devrait pouvoir traduire par Puissante déduplication de tout votre site/système). Les données sont réparties ...


5

Il semblerait, d'après les réponses en commentaires et après concertation avec une personne dans le domaine que sans agent soit bien la traduction usuelle pour agentless. Source Microsoft


2

Comme dit dans les commentaires, "workload" se traduit par "charge de travail". Suivant le contexte, on peut faire varier l'expression. Les exemples de superbob sont bien : "charge", "charge CPU" ou "charge processeur", "charge de calcul".


1

Enfin des traductions officielles comme cadre ou atelier. Marre de l'utilisation de termes anglais en français qui ne sont pas dans le dictionnaire. Pour ma part, je pense que l'utilisation du terme structure est peu recommandé car il peut être confondu avec les structures dans les languages orientés objet. cadre web ou atelier web me ...


1

Les conférences se faisant à l'aide de caméras et de téléviseurs, on utilise le langage de la télévision pour parler des techniques employées pour leur fonctionnement (en dehors de celles concernant les connexions entre sites). On baisse le volume pour garder un contact sonore discret, ou, on coupe le son pour ne pas être importuné, ... en attendant ...



Top 50 recent answers are included