Tag Info

New answers tagged

5

Il semble que de plus en plus c'est l'application plus "pratico-pratique" d'informatique qui est remplacée, du moins dans les domaines professionnels, par (notamment) technologie(s) de l'information ou technologies de l'information et des communications (TICs). Informatique se restreint alors à un sens essentiellement identique à computer science.


1

Lors d'une traduction de mémoire, j'ai traduit informatics and computer science par informatique et domaines d'application de l'informatique. C'est une traduction certes lourdes mais elle permet d'englober les notions congrues aux possibilités de l'informatique, en dehors de la simple science.


1

La traduction de computer science par informatique est usuelle mais inexacte. Il faudrait la traduire par science des ordinateurs, c'est-à-dire la maîtrise des techniques et le développement des matériels utilisés pour l'enregistrement, le calcul, le transfert et la conservation des données. Certes, la notion d'informatique française englobe la science ...


1

Jamais entendu d'équivalent en français, Tocquiciel?


1

In French the term "aimbot" is used, as well as in English. But if you would like a translation: to aim = viser So, aimbot could be translated by : bot-viseur.



Top 50 recent answers are included