Tag Info

New answers tagged

3

Je suis tout ouïe. ou bien Je t'écoute, tu as toute mon attention.


0

'Vas y; poses ta/tes question(s)'. Ou bien: 'Demandes moi; je t' écoute.' Ou bien: 'Demandes moi; je suis tout(e) ouie.'


4

I think it could possibly have two meanings. The most probable meaning (espérons que) is exactly what pat27 said, which could also be translated as "Let's hope it (the car) holds up/stays in one piece" or in order to capture more fully the sense of "pourvu que" and Milou's fear of the consequences if the car in fact fails to hold up, perhaps the ...


4

it means "I hope it will remain operational". He hopes his repair/assembly won't break .


0

In French, "Ask away" could be translated as "Dites-moi", "Dis-moi tout"


1

A part la réponse de Foucha, la majorité des réponses sont relativement agressives et ne véhiculent pas la connotation d'encouragement. Une version encourageante et moins familière serait simplement : « Je vous en prie... », peut-être dans le contexte d'un cours. Pour une conversation courante « je t'en prie » serait trop sophistiqué. « Vas-y » ou « ...


2

Un complément même si je préfère les réponses basées sur l'impératif du verbe poser (la question) ou sur une construction ou une autre avec le verbe aller pour signaler le départ. Le « ask away » c'est en fait surtout un « fire away » (I know you have questions, so fire away. - TFD) appliqué à l'univers des questions et commande donc en effet, à l'impératif, ...


0

Pour rendre l'effet de mouvement et le ton de langage, je proposerais Balancez vos questions ! / Balance tes questions ! Ce n'est pas agressif, c'est une manière de faire comprendre qu'on est prêt à répondre à tout. Cette formule se combine d'ailleurs à merveille avec le vas-y incitatif déjà cité à juste titre par Foucha. Vas-y, balance tes ...


0

« J'écoute ! » en regardant son interlocuteur dans les yeux, traduit la même idée. Une fois de plus, toutes ces expressions dépendent d'un contexte particulier et peuvent être traduites de plusieurs manières.


5

I would more say something like "vas-y", "dis-moi" if this is about encouraging people to complete his action.


2

Posez-là ! ... si j'en crois Linguee. Complément suite au commentaire de Laure Dans une discussion, lorsque quelqu'un hésite à poser une question qui peut paraître gênante, hors sujet, ou que la bonne formule n'est pas encore arrivée à maturité on peut l'encourager en le pressant un peu : Mais pose donc ta question ! On t'écoute [avec ...



Top 50 recent answers are included