Tag Info

Hot answers tagged

5

Anticonstitutionnellement est généralement considéré comme le mot français le plus long. Il est célèbre pour ça chez les francophones. C'est effectivement le mot le plus long dans la plupart des dictionnaires. Il n'y a pas en français d'emprunts aussi long. On n'importe que des mots suffisamment courts pour être retenus ! Le mot anticonstitutionnellement ...


3

Si « analyser » veut dire « étudier automatiquement d'un point de vue syntaxique, morphologique ou sémantique » Il existe en fait déjà des dictionnaires et des lexiques conçus pour le TAL. Ma référence de base est le Lexique des Formes Fléchies du Français qui devrait largement suffire pour un petit projet. Pour aller plus loin, le Lexique-Grammaire est à ...


2

Pardon d'avance, mais ceci n'est pas une vraie réponse. C'est (me semble-t-il) la réponse de Léo Ferré à ta question... Extrait de la chanson Préface : La poésie contemporaine ne chante plus, elle rampe Elle a cependant le privilège de la distinction Elle ne fréquente pas les mots mal famés, elle les ignore On ne prend les mots qu'avec des gants ...


2

Pourquoi ne pas s'appuyer sur dicollecte utilisé par Apache OpenOffice ou LibreOffice. Il a le mérite d'être libre, mis à jour régulièrement et pérenne. De plus il y a des passerelles, des routines, des paquets tous faits pour analyser et présenter les mots dans les traitements de texte cités.


1

Although your statement is true comparatively with English pronunciation, I believe French is much more difficult to pronounce from the written form than, say, Italian or German. One category you entirely disregard contains spellings with letters that should or shoud not be pronounced: net and un jet, une vis and un avis,... You mention that you are ...


1

To resolve disambiguation I personally use linguee.com/.fr website. It's not a translation website nether a dictionary, it's a translation memory based on other website translations. So there is no etymological or other grammatical information, but its aim is to provide a dozen of relatively reliable example to allow you to understand in which context your ...


1

This PDF is quite nice : http://blogimages.bloggen.be/ivemontpellier3/attach/166241.pdf The first 2 columns are the English word and its actual translation in French, while the 2 last columns are the "immediate translation" a French would do and the actual meaning in English. For instance, to arrive means to reach a destination, while a French would think ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible