Tag Info

New answers tagged

0

Are you planning to use this diminutive of génie as a francisation of smartphone? Something small … with special powers … that grants your wishes … only to slip back into your pocket at the end?


6

L'usage courant est petit génie : Galilée est un génie de l'astronomie, il a remis le soleil à sa place centrale, mais il a été contrarié par l'Eglise. Les geeks sont des petit génies de l'informatique, ils s'en servent souvent de façon inattendue. Géniot, génion, géniou, géniet sont des constructions absolument inaudibles : aucune relation ...


-1

Peut-être pourrait-on utiliser le terme plus général de paramétrage qui contient la notion de limites.


6

Je ne sais pas s'il y a un mot accepté ou pas; je ne le connais en tout cas pas. Plus généralement, ce genre de problème, on le rencontre — dans tous les sens — principalement quand on essaye de suivre trop fortement une formulation provenant d'une autre langue. Il faut accepter de s'écarter du mot à mot et de reformuler la proposition, la phrase, le ...


-1

Pour « boundedness » on trouve: limitabilité En mathématique, capacité d'admettre des bornes. [ TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada ] Voir aussi ailleurs (GDT) « bounded variable » (variable bornée), « bounded set » (ensemble borné).


2

Using the generic underlying word to figure out the gender is a sound practice indeed. But, I see this as a "boisson énergisante" or "énergétique", depending; more so (to me) than a soda(m., see also). The word "boisson" is feminine. The specific answer to the question is neither: a capital "M" is still required as this is no common name but rather a brand ...


2

It is "un monster". I think you can guess by according it to the drink name. Like un soda, un thé, un café, une bière etc.



Top 50 recent answers are included