Tag Info

Hot answers tagged

24

La place de l'épithète par rapport au nom remplit plus d'une dizaine de pages du Grevisse (de §325 à §332 dans l'édition 2008). J'essaye donc ici de faire une synthèse des principes généraux : “La postposition est l'ordre le plus fréquent” “Les linguistes ont essayé de trouver [des] principes généraux”, mais l'auteur doute de leur caractère général en ...


11

There is no such thing as "or after" the auxiliary. The negative of these forms is formed by wrapping the ne+pas/whatever circumfix around the auxiliary and any accompanying pronoun: Je ne m'en suis pas moqué. Je ne l'ai pas frappé. etc. In most spoken forms of French (and writing that emulates them), the ne is almost universally dropped, ...


11

Le truc que je donne à mes élèves en seconde langue est BANGS. BANGS représente les adjectifs qui vont avant le nom. B - Beauty (ex: beau, laid) A - Age (ex: jeune, vieux) N - Number (un, premier) G - Greatness (bon, excellent) S - Size (grand, gros, petit, minuscule)


11

L'adjectif se place après le nom, sauf dans les très nombreux cas, difficiles à cerner précisément, où il se place avant — voir le résumé de F'x, ou Grevisse. Pour traiter les exemples donnés dans la question : Beau (et joli) se placent en général avant le nom : « un bel animal », « une belle maison », « une belle femme », « un joli garçon », ... Par ...


10

J'ai aimé les trois premiers livres. J'ai aimé les trois premiers. It is not possible to put premiers before trois in these sentences. The number has to come very early in the order of adjectives. Although the number is classified as an adjective, it behaves a lot like a part of the article, and could be an article on its own (j'ai lu trois livres ...


9

The normal place of this kind of pronouns (me, te, le, la, lui, ...) is before the verb (excepted in positive imperative and infinitive form). That use doesn't have a name. The verb « manquer » can be used in three main ways (there are others): with a meaning of failing to reach, or even failing in some cases. It is used in a transitive way. « La flèche ...


8

Pauvre, in the sense of “not rich”, is always placed after the noun: un homme pauvre, une famille pauvre, une ville pauvre, ... Pauvre, in the sense of “unfortunate”, is always placed before the noun: un pauvre homme, une pauvre hère, ... There is a general trend whereby some adjectives have a literal meaning when placed after the noun and a figurative ...


8

Il me semble que les registres de langage des deux phrases sont équivalents, la position de l'adverbe n'y change rien. On rencontre en revanche plus souvent la forme : Nous en avons longuement parlé. D'une manière générale, la position de l'adverbe (avant ou après le verbe) apporte parfois une nuance de sens, rarement de registre.


8

Usual French constructions are: Je vois le chien. (Sujet : je, verbe : voir, COD : le chien) Nous manquons de farine. (Sujet : nous, verbe : manquer, COI : de farine) However, when a pronom is used as COD or COI, it is placed before the verb: Je te vois. (Sujet : je, COD : toi, verbe : voir) Tu me manque. (Sujet : tu, COI : à moi, verb : ...


7

C'est une question de position de l'adjectif. L'adjectif savant peut se placer avant le nom ; le sens n'en est pas tout à fait le même.¹ L'adjectif grognard ne peut se placer qu'après. On peut donc dire : un Allemand savant (un habitant d'Allemagne qui est érudit) un allemand savant (une langue allemande très châtiée) un savant Allemand (un habitant ...


7

In affirmatives, except when preceded by a preposition¹, pronouns always come before the verb in French. In “Jean va apporter des pralines à Marie”, “des pralines” is a direct object, “à Marie” is an indirect object, and both complement the verb apporter. Similar sentences that use pronouns include the following: Jean va en apporter à Marie. Jean va lui ...


7

Ici, l'adverbe est attaché au pronom sujet elle, pas au verbe. Pourtant, elle aussi se trouve aujourd'hui, à sa manière, dans une impasse … -------- ---------- --------- ----------- ------------ ------------------ CC 1 sujet verbe CC 2 CC 3 CC 4 (CC = complément circonstanciel) L'adverbe aussi qualifie elle ...


6

The issue is not with the subject : tu is the subject and in first position as usual. The issue is with me, which is a complement. If your de-pronoun-ize me, you will have e.g. “Tu manques à Marie ”. This is one of the few case in French where the order of words is not SVO but SOV : when the verb's complement is a pronoun, it is to be placed before the ...


6

When used with a plural noun: Prochain is one of those adjectives (along with autres, premiers, derniers, mêmes, and probably more, I checked in Grevisse and it indicates the list is not complete) that will be placed before the noun when associated with a number or quantifier (hence the plural). “Dans les deux prochains mois” (“dans les quelques prochains ...


6

This is a highly controversial question between us French speakers. Here is something I found, probably the most founded answer I have seen so far. When speaking about "the one who/which will replace the current one", it goes before: OK: Ma prochaine voiture, ma prochaine maison, ta prochaine télévision, etc. NOT OK: Ma voiture prochaine, etc. ...


6

It's called subject inversion. It is usually understood as a syntactic rule which applies after the deep structure of the sentence is set, to produce its surface structure. You may want to look at this topic about inversion part IV. A. Relative pronouns. In the deep structure, as you know, the order is SVO, and it stays as is in most sentences. The ...


6

Personnellement j'y vois une différence de sens, pas une différence de registre. Nous en avons longtemps parlé, signifierait (selon moi) que le sujet a été maintes fois abordé au cours d'une période de temps assez longue. Nous en avons parlé longtemps ferait plutôt référence à une discussion particulière qui aurait duré longtemps, sans être interrompue. ...


6

Yes, the placement of tant is weird. A good dictionary will explain the rules. Mostly. The adverb tant has a slightly dated feel, which may be a cause or a consequence of its placement partly obeying rules of old French. Normally tant comes after the verb, which is the default place for an adverb. Il travaille tant ! Il travaille tellement ! Il ...


6

Je parle français, subject–verb–object, is the simple affirmation. Negation is formed with the particle ne (often omitted in speech) and usually one (or more) additional words to mark or nuance the negation. The adverb pas expresses plain negation and is the most common mark of negation. Ne always precedes the verbal phrase, and pas usually follows the ...


6

Besoin is a noun. The verb is as (from the verb avoir). Avoir besoin is a phrasal verb (literally “to have need”), which determines its meaning, but does not change the grammar. Even if besoin was a verb form, the second negation word would still be after the auxiliary: Tu ne manges pas tes carottes. Tu n'a pas mangé tes carottes.


6

Alleged me semble mieux être rendu par prétendu plutôt que présumé (dont l'usage commun est réduit aux contextes juridiques mais fait hurler tous les juristes de ma connaissance qui le disent employé à contre-sens). Pour plot, la difficulté est autre. Le champs sémantique en anglais est grand. Complot, intrigue supposent plusieurs personnes et ont une ...


5

Je ne pense pas que la terminaison '-ard' joue quelque rôle que ce soit. En faisant des essais avec des adjectifs plus courants tels que bavard, débrouillard, revanchard, rigolard, vantard (merci au TLF), je m'aperçois qu'ils s'insèrent aisément dans des phrases antéposés à par exemple personnage, énergumène. Et même grognard ! Mais on est là dans des ...


5

Inside a relative clause introduced by que, if the subject is not a pronoun, it's possible (but not required) to place it after the verb: Comment savoir ce que Marie a pensé de son intervention ? Comment savoir ce qu'a pensé Marie de son intervention ? It's also possible when the clause includes an indirect object. Especially in the case of ...


5

The difference in meaning induced by the position of prochain might be hard to grasp, but for sure the word order is related to the meaning. Here are two concrete cases where the word order is definitely important. First example. Context: a meeting takes place regularly on Mondays but only once every two weeks. If during one meeting (or even in private, ...


5

Most sentences actually don't have the order you specify: J'aime la galette. Je chante la Traviata. J'ai trouvé l'eau si claire que je m'y suis baigné. C'est la nuit sur la banlieue. About the verb manquer, it is simply used intransitively, while its closer English equivalent (miss and lack) are mostly transitive. So, « tu me manques » is ...


5

I would say that when referring to time, you would put prochain(e) after the noun, but always when using a singular form: La semaine prochaine, j'ai rendez-vous chez le dentiste. L'an prochain, tu seras majeur. Jeudi prochain, il sera en congés. For any other case (i.e. referring to time but in plural, or anything different than time), I ...


5

Je ne crois pas qu'il y ait un terme défini. Le Trésor de la Langue Française précise que de est dans ce cas utilisé après un subst. qualificatif antéposé à valeur adjectivale expressive. C'est un gallicisme (une particularité de la langue française) où de est utilisé pour introduire un attribut du sujet. (voir aussi What is the use of “de” here?) Ce rôle ...


5

Yes, the word order is correct. The complement of time has to be at the end of the sentence. The complement of place has can be just after gens and before the phrase that qualifies it, or it can be part of the second clause: “Pourquoi est-ce qu'il y a tant de gens qui parlent français ici aujourd'hui?”. I can't explain why these locations work and others ...


5

Pronouns always come before the verb in French: Tu y penses. Tu me le donnes. Except for two cases: In a question with inversion, the subject pronoun goes after the verb and is attached to it with a hyphen: Y penses-tu ? Me le donnes-tu ? In the imperative form, the verb comes first and the pronouns follow (also attached to it with one or ...


4

I can't see a simple rule. Here are the possible combinations: Je les leur donne.  (Je donne les bananes aux singes) Je les y envoie.  (J'envoie les lettres à Paris) Je les en remercie.  (Je remercie les lecteurs de leur patience) Je leur en envoie.  (J'envoie du secours à ces messieurs) J'y en envoie.  (J'envoie des schtroumpfs sur ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible