New answers tagged participe-présent
While it is grammatically correct, it doesn't make much sense. I understand where you're coming from, since in French you "have" years, but on the other hand, you still "are" aged. You can definitely say je suis âgé de X ans. So using avoir is mostly just in that j'ai X ans phrase. So, all that aside, the main problem is that you took "your age" and changed ...
Top 50 recent answers are included