Tag Info

Hot answers tagged

11

There is no such thing as "or after" the auxiliary. The negative of these forms is formed by wrapping the ne+pas/whatever circumfix around the auxiliary and any accompanying pronoun: Je ne m'en suis pas moqué. Je ne l'ai pas frappé. etc. In most spoken forms of French (and writing that emulates them), the ne is almost universally dropped, ...


7

In proper speech the use of “ça” is to be avoided (in any case it isn't used in present tense with the verb être). In passé composé, formal register, “ce” and “a été” are the parts to be joined together. The result is “ç'a été”. Lest the combination of letters c and a be pronounced /ka/, and even though an apostrophe is there, the letter c is turned into ç, ...


7

The use of the different tenses is correct, but there are a couple of spelling mistakes in the first two sentences: Les enfants regardaient la TV quand les parents sont revenus de leur soirée Quand je suis entré dans la salle, tout le monde buvait du champagne


6

The assertion is the same — You have a driving license —, since you can't have it without having got it, but the focus is different : « J'ai eu mon permis de conduire » puts emphasis on the obtainment of the driving license « J'ai mon permis de conduire » puts emphasis on the actual possession of driving license For instance, you would answer « J'ai eu ...


5

Je crois que Mazet ne parvient pas très bien à décrire deux usages légèrement distincts de l'imparfait: Indiquer une action qui s'étend dans le temps (et fréquemment est « interrompue » par une action ponctuelle précise): Elle était heureuse quand elle s'est mariée. D'ailleurs l'action n'a pas besoin de s'étendre très longtemps dès lors qu'elle est ...


5

La phrase : Le jour où elle s'est mariée, elle était radieuse. contient une notion de durée, elle était radieuse [toute la journée]. Alors qu'avec le passé composé : Le jour où elle s'est mariée, elle a été radieuse ne contient pas cette notion de durée, elle a été radieuse [pendant un bref instant au cours de cette journée].


5

Depending on the verb, passé composé and other composite past tense either use the auxiliary avoir or être. There is no absolute rule to choose the auxiliary. Most verbs use avoir. Only verbs that cannot have a direct object (and hence cannot have a passive voice) can use être. Broadly speaking, verbs that express a state or motion use être. If the ...


4

Dans la plupart des cas, une confusion entre l'imparfait et le passé composé se remarque et perturbe assez le sens de la phrase et l'interlocuteur. Je distingue un cas où le passé composé utilisé à la place de l'imparfait n'est pas si choquant à l'oral : le passé lointain à action continue. Exemples : Quand j'étais petit, je faisais du vélo. Quand ...


3

The English present perfect being a present tense, the answer to your question is that often the présent simple will translate into the present perfect in English. The présent simple and the present perfect are both used to describe a present state of things and when present perfect is used with a time expression it will usually translate into a présent ...


3

Take the verb “danser”, “to dance”. Its “indicatif présent” is “je danse” (“I dance” or ”I’m dancing”); its indicatif passé composé is “j’ai dansé” (“I danced”). “Avoir” appears here as “ai”, but the main verb still is “danser”. In your case, the word “eu” is the past participle (singular masculine) of the verb “avoir”. Hence, ”j’ai” is the indicatif ...


2

Un habitant de Savoie vous répond. Mais avec une façon de parler populaire. Alors pour répondre, durant mes discussions avec les gens qui m'environnent, il me semble bien que le plus souvent les temps ne sont pas mélangés. On utilise le passé composé pour des actions effectuées dans un passé proches, par exemple : la semaine dernière, j'ai fait du canoë ...


2

The rules are (for non-pronominal verbs): With the "être" auxiliary verb, you have to make agree the main verb and the subject in number and gender. (Ils sont partis, Elle est sortie, Il est venu, Elles sont rentrées) With the "avoir" auxiliary verb, there are four cases: 1) Without object: you do not have to make agree the main verb and the subject (Il a ...


2

La question est moins évidente qu’elle ne le semble de prime abord. Hélas mes (courtes) recherches se sont avérées infructueuses ; le Grevisse1 n’évoque pas véritablement le sujet. Le seul élément probant que je puisse apporter est un « Ç’avait été » de Bernanos, cité dans ledit Grevisse. Ç’avait été d’abord de ces petits manquements involontaires qui ...


2

If "c'est" is an elided form of "ce est", which is likely the case if you consider the negative is much more often "ce n'est pas" than "ça n'est pas", the passé composé should be: Ç'a été as the rule is "ce" must be elided here in "ç'", the cedilla being there to keep the soft /s/ sound. If it is an elided form of "ça est", that would be: Ça a été ...


2

The comparison with German is not going to be very helpful, in general. Here are rules of thumb for French: All reflexive and reciprocal verbs are conjugated with être Most of the rest of the verbs are conjugated with avoir Except for a short list of verbs, which, when used intransitively, are conjugated with être The rule of thumb for the short list is ...


1

Intuitivement : Autrefois,.. je faisais .. induit .. et c'était le bon temps, C'est la notion du passé, du merveilleux passé de l'enfance, ou les périodes heureuses de notre jeunesse que l'on regrette devant la dure réalité de l'adulte (dans le temps c'était bien, maintenant ...) alors que Autrefois, .. j'ai fait ... sous-entend et maintenant je ...


1

Tu y étais presque. Le problème est sur le « ça ». On ne peut pas faire l'élision du a, même si on ne l'entend pas vraiment en prononçant. Donc « ça a été », sans oublier la cédille. On peut aussi utiliser « ceci » ou « cela » à la place de ça. You've grasped it, the problem is that you can't elide the a although it's not usually sounded when speaking. Ça a ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible