Tag Info

Hot answers tagged

5

La banque de dépannage linguistique de l'Office québécois de la langue française indique : Partager n’a pas le sens de « communiquer », sens que l’on recense parfois maintenant pour le verbe anglais to share. On emploiera plutôt en français des verbes comme exprimer, émettre, raconter, communiquer, faire part de, selon le contexte, ou encore faire ...


3

On est très courant, surtout en français parlé. Contrairement à l'anglais, la forme passive est parfois même rarement utilisée car il est plus facile/rapide de dire « on ne sait pas ». Il faut également noter que les deux cas ne sont pas toujours comparables. On ne sert pas qu'à remplacer des formes passives, on est le pronom indéfini et il peut être ...


2

Trésor de la Langue française, article partager. Partager : 2. Prendre part à; posséder en commun avec quelqu'un. Partager le repas de qqn; partager la chambre, le lit, le logement de qqn; partager les soucis, le succès, le sort, la vie de qqn. - ♦ Faire partager. Communiquer: 5. ... ma mère me permettait volontiers de passer des heures ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible