Hot answers tagged phonetique
15
Ce t s'appelle t euphonique, son usage est plutôt bien décrit icitte par l'OQLF.
On appelle t euphonique ou t analogique le t ajouté entre le verbe et un pronom sujet de troisième personne (il, elle et on) lorsqu'il y a inversion de ce verbe et de ce sujet. Cette inversion se produit dans une structure interrogative ou dans une phrase incise. L'ajout du ...
12
L'explication phonologique habituelle repose sur la neuvième règle de Troubetzkoy1 dite règle d'équilibre structural.
Le français a une structure phonématique à trois séries de trois occlusives (voir tableau ci-dessous) et tend à la conserver. Or la voyelle [ɲ] à tendance à disparaître au profit de la série [nj] — en gros on prononce de plus en plus le gn ...
11
If it is pronounced [oi] as I think, you just have to use a dieresis ¨ (tréma in French). It already exists in French, for instance my first name is Loïc, pronounced [loik], as opposed to Loic [lwak].
9
Je vois deux niveaux de réponse possible :
Dans le cas de [ɻ] vs [ʁ] : Tout d'abord, [ɻ] n'est la prononciation de la lettre R que dans certains dialectes américains. Dans la Received Pronunciation, par exemple, on prononce plutôt [ɹ], [ɾ] en anglais d'Écosse, [ʋ] en Cockney, etc. Donc, il n'y a pas un son seul pour R en anglais, pas plus qu'en français. ...
8
La transformation qui a conduit le français à cette situation pourrait correspondre à ce qui est expliqué sur Wikipedia.
Je pourrais l'écrire ici, mais c'est trop long. (Si tu penses que cela répond à ta question, n'hésite pas à l'écrire ici.) La page est en anglais, je n'ai pas pu trouver les mêmes informations dans la page en français.
Note: À propos de ...
8
D'après la thèse sur l'évolution du R en français de Meike Wernicke-Heinrichs,
The fricative pronounciation of r is said to have orginated in popular speech [...] in the southern regions of France, and the moved across central France until finally reaching Paris in the sixteen century.
(pp 47-48)
Cette prononciation viendrait donc du sud de la ...
7
Il y a un article Wikipédia qui apporte un début de réponse :
Le R roulé (consonne roulée alvéolaire voisée), utilisé en latin [r], s’est conservé en français (ancien français et moyen français) jusqu’au XVIIe siècle dans les centres urbains, et jusqu’au XVIIIe siècle en général avant d’être remplacé par le R grasseyé (consonne roulée uvulaire voisée).
...
7
Ce qui est amusant, c'est que tu as choisi parking comme exemple, alors qu'il s'agit d'un nom commun spécifique au français, comme dancing, forgés à partir d'adverbes anglais (si je ne me trompe pas dans la terminologie, la grammaire n'est pas mon point fort !).
Je viens juste de vérifier (ce que j'ai appris il y a longtemps), Merriam-Webster ne connait ce ...
7
TL;DR : this is not a standard pronunciation. Even @Gilles can't picture anyone pronouncing [tʃ] or [ts]1.
In Français Standard, it should be [sɛtyn], [tʃ] is a common variant in Cajun French and in varieties of rural France, especially in informal speech. Québécois and Acadien use [ts], which is quite close and may be related.
As for why, I am not really ...
6
Est-ce vraiment un son étranger ?
Il s'entend beaucoup dans le sud de la France il me semble, dans des mots comme "demain" ou "putain".
Il est possible que le son "ng" ait été utilisé dans de nombreux patois et qu'il ait subsisté chez une partie des populations de la France.
Enfin, je serais tenté de conclure à la va-vite en disant que "ng" n'est rien ...
4
In French, this pronounciation often goes along with y in written text (I think of “oyez” and “royal”), you can use that if you want to describe it.
It's also the pronunciation of -ille in French, which forces the i out of any bigram it could form with the preceding vowel, as in “paille” (and arguably, in “corbeille”).
I have the feeling there's something ...
4
Si je ne me trompe pas [ŋ] est un [n] prononcé avec l'extrémité de la langue à plat contre le palais (plutôt que la pointe de la langue pour le [n]), ce qui est la position de départ du [g]. Si un francophone prononce [ng], il va avoir tendance à prononcer en fait [nŋg], roulant la langue, il « suffit » de ne garder que la consonne du milieu. Ce qui n'est ...
3
N'est-ce pas simplement dû au fait que les Français ont appris que "ɻ" est un "r américain"? Comme les français actuels apprennent tous l'anglais, ils ont une bonne connaissance du vocabulaire anglais, et bien souvent même, les mots sont proches du français, permettant d'inférer l'orthographe du mot.
Un bon exemple serait sans doute le nom de l'actuel ...
3
Why are “an” and “en” pronounced the same? Pourquoi « an » et « en » ont-ils la même prononciation ?
Is this true?
In some case it is false, there are random changes in spelling, and normed spelling is a rather modern thing. But in most cases, especially since the orthography of French has been designed to reflect its etymology, different spellings stem from different origins, and thus likely different pronunciations.
Was main /mɛ̃/ pronounced ...
1
Le son [æ] seul n'est pas usuel en français, il n'est associé à aucun phonème voyelle. En particulier, les mots d'origine étrangère qui l'utilisent ont tendance à être déformés en [a], par exemple smash.
Ce son peut néanmoins être présent dans la variante nasalisée du phonème /ɛ/ : la base vocoïde du phonème /ɛ̃/ est parfois plus proche du son [æ] que de ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible

