New answers tagged

0

A mon avis, c'est un particle. En angliche l'on dit : You want work done well, et en français, vous voulez du travail bien fait. (On parle du travail en général. On peut dire : you want the work done well, vous voulez qu'on fasse le travail bien. (Je ne suis pas francophone né, vous savez. Donc je ne suie pas une autorité sans défautes.)


0

In this example, plain and short, "du" is acting as a partitive article, or "de + le travail". Anne Aunyme and MorganFR explained in the comments why it's not a preposition in your case.



Top 50 recent answers are included