New answers tagged pronoms-personnels
The second translation (hated me/us) is correct. The 'me' and 'nous' are reflexive, which means me and us rather than I and we. As was said before, me isn't used to say 'I'. Also, you can know this translation is correct because of the ending (aient) on the verb détester. The subject is third person plural (celles), which means that it couldn't be either I ...
Do you want us to come From more formal to less formal. Veux-tu/voulez-vous que nous venions ? Veux-tu que l’on vienne ? Veux-tu qu’on vienne ? Tu veux qu’on vienne ? In the two other, “us” is not subject. Using “on” thus is impossible. You owe us money. Tu nous dois de l’argent. Tell us! Raconte-nous ! Dis-nous !
Top 50 recent answers are included