Hot answers tagged pronoms-relatifs
« Ce qui » se traduit bien par which dans cette phrase : Je lui ai demandé, ce qui était une mauvaise idée.
que is used to introduce a subordinate clause where what que refers to is a direct object. What it refers to is a word which is present in the main clause. ce que is used to introduce a subordinate clause where what que refers to is a direct object. What it refers to is not a word which is present in the main clause and its description holds completely in ...
Pronoms relatifs composés (such as lequel, laquelle and so on) can more accurately be translated to 'which one(s)'. The sentence that you have mentioned can be taken in two meanings. If you are trying to say that I asked him which (one) (of many different ideas) was a bad idea, then you would use a pronom relatif composé which in this case would be laquelle ...
The usage of "Que" is quite simple and I think you already understood it. "Ce" used before it is a pronoun used mainly to make a reference to something. Most of the time it's either because what we are talking about is obvious, either because we don't really know what the object is referring to. For instance: "Donnez-moi le livre que vous tenez" could be ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible