Tag Info

Hot answers tagged

9

Your translation is correct (apart from missing the translation for famous, but I guess that's not the point here). As for the other phrases, they respectively translate to avec lequel sous lequel sur lequel / au-dessus duquel dans lequel au travers duquel You'll just have to replace lequel or duquel with the agreed form if needed ...


8

Ces deux phrases sont correctes, mais ne s'emploient pas dans le même contexte C'est le samedi qu'ils organisent leur soirée. Pourrait être une réponse à « Ils organisent leur soirée dimanche ? », elle indique que la soirée sera organisée un samedi. C'est le samedi où ils organisent leur soirée. Pourrait être une réponse à « C'est quel samedi ? ...


6

Dans les trois phrases, il y a une proposition subordonnée relative. Un exemple de Wikipédia Le livre que je préfère WP:fr c'est exactement dans la même situation que dans #2. Ici « que je préfère » est une proposition subordonnée relative dans laquelle le pronom relatif « que » est le subordonnant et il remplace le nom « livre », qui est le complément ...


5

Il ne faut pas confondre Il est parti quand le vote est devenu secret où quand est une conjonction de subordination, qui introduit la proposition subordonnée conjonctive circonstancielle de temps « quand le vote est devenu secret » avec Il est parti le jour où le vote est devenu secret où où est un pronom relatif, qui introduit la subordonnée ...


5

Your sentence contains a single relative clause, with one embedded interpolated clause. The most formal way of writing it is: Which, I think, is balanced. Which directly translates into French as: qui, je crois, est équilibré. The commas are less often dropped in French (it might happen if the nesting is too high), and it can as well be found at ...


3

None of your propositions sounds correct, but they are several alternatives: using qui and adding “je crois” as an incise, either at the end or in the middle of the sentence … qui, je crois, est équilibrée or … qui est équilibrée, je crois or using dont … dont je crois qu'elle est équilibrée though it sounds a bit awkward with croire, ...


3

Le sujet du verbe décider est le pronom relatif qui. Le verbe s'accorde avec l'antécédent du pronom, aussi bien pour le nombre (singulier ou pluriel) que pour la personne. C'est vous qui décidez. C'est elle qui est partie. Il en est de même lorsque le pronom relatif est complément d'objet direct, qui peut entraîner un accord avec le participe passé ...


3

I'm going to answer in English to make it simpler for you. Gille's answer translate as: Yes, que is here a relative pronoun. It replaces the predicative (1) in the relative clause (1), so que is used. Qui when the pronoum represents a subject. More simply put, the relative pronouns in French are separate by the function that the noun to which the ...


2

It is just the common introducer C'est ... qui .../C'est ... que ... with an additional omission of the verb in the relative clause. The verb should be est and thus: C'est un diocèse fatigant qu'est celui de Digne. Just as we could have C'est un diocèse fatigant qu'a reçu Mgr Bienvenu. Such omission is often made when there is a repetition but ...


1

You can't use ce que in this sentence, it would be wrong: Wrong: Je ne sais pas ce que vous parlez. Here are correct sentences with translations, I hope they help you to understand the difference: Je ne sais pas ce dont vous parlez. => I don't know what you are talking about. Je ne sais pas de quoi vous parlez. => I don't know what you are ...


1

Pour une approche très subjective, laisser le cerveau choisir le mot qui lui tombe sous la main : De récentes recherches en neurosciences ont démontré que le cerveau a déjà choisi et déclenché toutes les procédures servant à l'expression orale avant que l'on commence à ouvrir la bouche ; certains philosophes appellent cela le virtuel, les psy l'inconscient ...


1

Si la deuxième formulation est correcte, la première n'est pas juste à mon sens sous cette forme. En effet, la présence du le suggère qu'on ait plus d'informations sur ce samedi. Du coup, on peut préciser la date pour que ça devienne juste ou bien ne rien mettre du tout : C'est le samedi 21 qu'ils organisent leur soirée (le implique une date précise). ...


1

Un groupe pronominal est n'importe quel groupe de mots qui comporte un pronom et un complément. (Si le pronom n'a pas de complément, un mathématicien dirait qu'il s'agit d'un groupe pronominal trivial, mais un grammairien a tendance à dire qu'il n'y a pas de groupe.) Le complément peut être une subordonnée relative ou autre chose. Celles dont les filles ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible