Tag Info

Hot answers tagged


The simple answer is "because it is the rule". The rule says that object pronouns are always placed before the verb except in imperative affirmative sentences. J'aime la France. → Je l'aime. J'entends les oiseaux. → Je les entends. An easy lesson on the subject on Bonjour de France.


Toi et moi avons fini notre travail, mais pas eux. This is perfectly good french and quite usual.


I agree with all previous answers but I just want to clarify this to use the following verb correctly. It's like mathematics: Toi et moi = nous => avons Lui et toi = vous => avez Elle et lui = ils => ont Lui et moi = nous => avons I hope it will help anyway ;)


"You and I" is translated Nous (i.e. "we"): Nous avons fini notre travail. ... or, using on: On a fini notre travail. As an alternative to "we", you can say "You and me, we etc": Toi et moi, nous avons etc. Note that "Tu et j'avons" isn't correct (i.e. I've never heard it). I had a theory that you have to say "Toi et moi, nous avons" and ...


There are 2 rules that answer your question. First: subject (direct or indirect one when complement to the verb) ending with 'e' and placed in front of a verb starting with a vowel must be shortened. Thus, 'je', 'me', 'te' and 'se' will become " j' ", " m' ", " t' " and " s' " when in front of verb starting with a vowel. "Je aime le chocolat" is incorrect ...


The most common way to say this in everyday language would be Toi et moi, on a fini.... More formally, you could say Toi et moi, nous avons fini... In writing, but much less likely in speech, you could say Toi et moi avons... The general principles at play are: even though it is just as common in written French as it is in written ...


"N'en pas finir" and 'n'en plus finir" are fixed constructions used to describe something as "being too long." So in the title and wherever in the song the phrase occurs with the "en" in it (La nuit n'en finit plus), Ms Clark is saying "The night is too long" (or "The night is [seems] never-ending" in a figurative, exaggerated sense). She omits the "en" ...


"En" ne remplace rien car "en finir" est une expression toute faite. "La nuit n'en finit plus" veut dire que la nuit s'éternise, qu'il semble que le jour ne viendra jamais. "Ne pas en finir" "Ne plus en finir" sont semblables et veulent dire "s'éterniser". "En finir avec quelque chose" veut dire qu'il faut que cela cesse. Ex: "Il faut en finir avec ...


Finir attend un complément d'objet direct en principe : on finit quelque chose (ex : "finir sa soupe", "finir son travail"). "Je ne veux pas en finir" porterait sur moi (= je ne veux pas finir moi / je ne veux pas mourir) "La nuit n'en finit pas" porte sur la nuit, qui ne se termine pas.

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible