New answers tagged

1

Other conjunctions which end in -que should be added to the list : puisque, lorsque, quoique. Elided forms of entre and presque are sometimes used as a prefix. For example, in entr'apercevoir (old orthography), or presqu'ile. Jusque, quelque, and other uses of presque can also be elided. But the list does not extend much further.


3

I'm no linguist but I'd say both ways are usable. I personnaly make such liaisons most of the time.


2

You should always make the liaison with the word "Chez", even if the next vowel-started word is a Proper Name (Nom propre). Officialy, this liaison is obligatory, but depending where you live (my Statement is from Canada), it's a form of respect to not make the liaison with the name of someone or any identity (like a place, a restaurant, a company name) ...


3

For liaison, it's helpful if you remember that the writing reflects the spoken language, and not the other way around. So, hundreds of years ago, when the z in chez was pronounced in all contexts, one would say che/z/ lui, che/z/ elle, etc, che/z/ Louis, etc, all with z pronounced. When final consonants disappeared, they were retained before vowels (because ...


3

En appui aux réponses précédentes, il peut y avoir des nuances dans l'emploi de la liaison selon le registre (oral vs. lecture/soigné) et la région. D'autre part, elle est « généralement considérée comme obligatoire [...] [e]ntre les prépositions monosyllabiques et leur régime. » ; aussi souvent avec avant/devant + eux/elle(s) (Le bon usage, Grevisse et ...


1

Il est vrai que l'orthographe d'aujourd'hui n'est pas facile à apprendre. Pourtant elle est la marque de notre civilisation qui a pioché dans le grec et le latin pour s'exprimer. Mais, si on prend la peine de décomposer les mots en racine, préfixe et suffixe, pour peu que l'on se souvienne de quelques bribes de latin et de grec, on arrive non seulement à ...


4

Il est vrai que l'on dit: « Chez eux » en faisant la liaison. De même on dit « je vais chez un ami » en faisant aussi la liaison. Mais pour Albert, je ne ferais pas la liaison ! Peut-être parce qu'il s'agit d'un prénom, car je ne dirais pas non plus « je vais chez'Elodie » ! Ce sont les bizarreries de la langue française !


12

L'exemple donné soulève deux questions : La liaison après chez : elle est obligatoire* : La liaison est aussi obligatoire entre une préposition ne comportant qu’une syllabe et le mot qui suit. Exemple : Elles rentrent chez elles [ʃezɛl] / elle rentre chez elle [ʃezɛl]. La liaison avec les noms propres : certains la jugent interdite mais de ...


17

There is no single "liaison rule" in French but a gazillion of small scope "liaison rules" each one often with exceptions. Here is what the TLFI says about "z" liaisons: c) Liaison. Cf. Kamm. 1964, p. 238 : ,,La lettre [z] peut se lier (devant voyelle). En réalité, elle se trouve rarement en situation d'être liée. On ne voit vraiment que les deux ...


5

Quel est le découpage syllabique, à l'écrit et à l'oral, du mot o(i)gnon ? Oi-gnon/o-gnon à l'écrit. /ɔ.ɲõ/ à l'oral. Le g dans ce mot est-il une consonne ambisyllabique ? Ce g est purement orthographique et n'a aucun impact sur la phonologie. Attention à ne pas prendre l'orthographe d'un mot pour sa représentation phonologie dans la lexique ! ...


1

pour moi ça se prononce en 2 syllabes o-nion et le o se prononce exactement comme dans "eau". (cela dit les prononciations, surtout des voyelles, changent pas mal selon les coins de France :-) )


9

La nouvelle orthographe ne change rien à la prononciation, Elle élimine certains problèmes liés à l'évolution de la typographie depuis Gutenberg, De nombreuses incohérences sont ainsi éliminées, Elle ne touche pas l'étymologie. De toutes façons : Elle fait couler beaucoup d'encre, et ramène les souvenirs des anciens qui ont passé le Certificat d'Études ...


0

The "an" in "quand" is nasal and open. The "on" in "con" is more palatal and close.


0

You should try using a phonetic dictionnary to hear the differences, it's important to be able to make the difference. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/on/553284 (number 4, qu'on) and http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/quand/64737


0

I would say that the pronouciation is not that different, but if you have a good level in french you will distinguish between the two just from the context, for example: "C'est quand on va y aller à la piscine?" and " Mais t'es con !"


1

These words don't mean the same thing at all. In pronunciation, quand [kɑ̃] et con [kɔ̃] Some examples : J'ai 20 ans = I am 20. ("Ans" has the same pronunciation of an in quand) Il faut qu'on aille chez Pierre = We need to go at Pierre's home. ("qu'on" has the same pronunciation as con) But please, don't use "con", I don't think you will have to in a ...


2

Yes, quand and con (also qu'on) are pronounced with distincts (at least for native ears) nasalisations, \ɑ̃\ for the former and \ɔ̃\ for the latter. Ref: wikipedia


2

Gras indique ici que le r est prononcé en faisant vibrer la langue et la luette. Cette vibration est associée à l'altération de la prononciation due à une langue épaisse, au sens propre ou au sens figuré. On retrouve peut-être ce même « gras » dans l'expression « toux grasse » par opposition à « toux sèche ». Voir par exemple cette définition du ...


1

Think about "hour". Split it in two syllables. What you are looking for is exactly the second one. You can have a look here, or here if you need.


2

Some dictionaries have audio pronunciation. Check this one for example.


0

I listened to the Memrise recording from the link, and I don't think the r is rolled like it is in Spanish in the recording - it is just the throat sound made when you make the r sound in French. The r sound in merveilleux is the same as any other r sound.


2

The "r" in "merveilleux" is no different than the one in "merci" or "partir", it sounds short and is not as rolled as the spanish r. However, some may intentionally say the first part of words in a long and toned voice to express joy (used in theaters mostly) e.g: "Mais c'est meeerrveilleux". Overall, no the r in merveilleux, if said normally, is not any ...



Top 50 recent answers are included