Tag Info

Hot answers tagged

12

Je ne connaissais pas l'expression. Heureusement, on trouve quelques blogs qui l'expliquent. C'est un terme spécifique aux jeux de ballon, surtout au football mais aussi au handball ou au basket. D'après Gilonimo : Manger la feuille ne signifie pas que le joueur est végétarien mais qu’il a raté un But tout fait. Rater un but tout fait ne veut pas ...


9

I first believed it was trente à, and short for trente à trente. But it's actually written trente-A in official tennis procedures : Le score On annonce toujours les points du serveur en premier, sauf pour le jeu décisif. On annonce le score comme suit : « Quinze-zéro, zéro-quinze, trente-zéro, zéro-trente, quarante-zéro, zéro- quarante, ...


9

Il n'y a pas de traduction directe : les guides français de Cambridge parlent de punting sans le traduire, décrivent les embarcations comme des « bâteaux à perche » ou « bâteaux manœuvrés avec une perche ». Il existe cependant des mots spécifiques à chaque région pour désigner ce genre d'embarcation et son mode de propulsion : La perche elle-même ...


6

"coup droit" is supposed to be used for right-handed players and "coup gauche" is the equivalent for left-handed players (see http://www.free-tennis.eu/-Coup-droit-.html for example). Usually, a player only uses one hand, and either "coup droit" or "revers".


6

If a player is left-handed, it is still a coup droit. I've never heard coup gauche, the usual technical word would be revers. Source : WP:FR


6

Un travail est (le plus souvent) rémunéré et contraignant (étymologiquement, travail vient d'un instrument de torture, tripalium). C'est une activité productive. Un sport n'est pas normalement rémunéré et c'est un loisir choisi. sport vient de desport, divertissement du corps et de l'esprit. C'est une activité improductive (économiquement parlant). Dans le ...


6

« Patins en caoutchouc » does not seem to be the problem. The wrong keyword is « barre porte » that you should replace with « barre de traction ». You can also try « patins antidérapants » instead of « patins en caoutchouc ». I find many results in google with these keywords.


5

Donner de l'effet (à la balle, la boule ou la bille) would probably be the most natural translation. To be more precise one can use “donner un effet de rotation”. The result would be une balle qui a de l'effet, beaucoup d'effet, etc. Physicists could also use “donner du moment”, but this would not be understood by laymen.


4

On parle souvent de navigation à la perche, ou encore navigation à la bourde (la bourde étant la perche qui sert à manoeuvrer le bateau). Globalement, l'activité rentre dans le cadre de la batellerie (et est pratiqué par des bateliers), mais je crois que la batellerie est un cadre plus large, qui comprend tous les types de navigation sur des rivières.


4

Les termes employés au tennis sont généralement « coup droit » et « revers ». Un coup droit est un coup naturel quand la balle arrive à droite pour un droitier, ou à gauche pour un gaucher. Un revers est un coup qui est souvent plus difficile à maîtriser. Généralement un revers est un coup donné avec le dos de la main, ou avec une arme ou un instrument ...


4

The spin the ball has¹ is “l'effet (qu'elle a)”. “Giving it spin” is as Stéphane mentions “(lui) donner de l'effet”. If you're saying the ball spins, you'll say “(elle) tourne”, from the verb “tourner”. For a wheel, the spin, as a noun, will be “un tour”. ¹ If that's correct English wording, which I slightly doubt.


3

Cette barque m'a l'air d'être une plate. Batellerie pour moi concerne le transport de marchandise par bateau et ne recouvre pas les activités de plaisance comme celle-là. Je ne vois pas de nom particulier pour cette activité nautique.


3

Dans la pratique je pense que ce genre d'embarcation sera surtout qualifié par une périphrase du genre "barque à fond plat propulsée à la perche".


1

Pour le sport, il faut des compétences physiologiques et du travail pour réaliser un performance. Pour l'art et les métiers créatifs le talent (même s'il ne s'agit que de 5% des efforts mis en œuvre ) et le travail sont la base de la réalisation L'artisanat peut déboucher sur l'art lorsque l’œuvre est 'totale' (répond aux règles de l'art avec une innovation ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible