Tag Info

Hot answers tagged

16

I'd say La deuxième religion de France Skipping practiced: it should be self-evident. If you think it mandatory, though La deuxième religion la plus pratiquée en France Would not be incorrect.


15

This rhetorical device is called litotes, and it works the same way in French as it does in English.


14

Je dirais simplement « moins mauvais » ou « le moins mauvais » dans le cas d'un superlatif (voir le tableau des comparatifs et des superlatifs sur le Wikitionnaire). Mais, n'étant pas québécois, il y a peut-être une nuance que je ne perçois pas.


11

Si tu veux garder le pire, peut-être peux-tu simplement remplacer le moins, et dire que la solution choisie n'est pas la pire ? Chéri, tu veux des haricots, du chou, ou des navets ? Va pour les haricots, c'est pas le pire. Mais j'avoue que ça cloche encore un peu. Note que tu peux aussi utiliser ça aurait pu être pire : Chéri, tu veux du chou ...


8

Yes, in superlative form, there is no reference. But in your example, de la classe isn't a reference but a restriction. You can also say: "Sophie est la plus grande." It's still in superlative form. You can spot a comparative form when the preposition que is present and introducing a reference. You can spot a superlative form when an article (le, la ...


8

D'après la remarque générale no 1 du CNRTL : Pire n'étant pas toujours senti (notamment au Québec) comme un comparatif ou un superlatif, moins pire, plus pire, aussi pire ou très pire peuvent apparaître dans la langue populaire ou parlée. « Pire » est un comparatif, on dirait « Jeannot est pire que Jean » ou « Jean est le moins mauvais ».


8

“Tout ce qu'il y a de plus [adjective]” is a set phrase. It is an intensifier for the adjective, meaning that the quality expressed by the adjective is valid to a full extent. It can be translated by “as [adjective] as it gets”, or as maxmax suggests “the most [adjective] thing”. Grammatically, start from “ce qui est le plus bizarre”: “that which is the ...


4

Yes, constructions of the type “ce n'est pas X”, X being a superlative, are commonly used to convey irony. In particular, there is an idiomatic expression “ce n'est pas un foudre de guerre”, which is employed to mean that someone is not exactly smart, fast or powerful. It draws from the older emphatic expression “un foudre de guerre” (an extraordinary ...


3

Bien que le sens soit légèrement différent, j'aime bien pis-aller, qui sonne très français standard.


3

Le plus proche possible de la cible Possible est rattaché à proche, on ne peut pas aller plus près de la cible. Le plus proche de la cible possible Rattaché à cible : cela sous entend que parmi les cibles, il est possible de se rapprocher d'une d'entre elles. S'il n'y a qu'une cible, utiliser la première phrase.


3

Je vais contribuer avec le peu de chose que je connais et ma réponse ne fait en aucun cas autorité, comme quoi l'être humain ne peut aboutir qu'à des à-peu-près. Pour commencer, examinons cette phrase : J'ai beaucoup de mal à comprendre les théories de la mécanique quantique. On veut dire par cette phrase que le locuteur a beaucoup de difficulté à ...


2

Pire est moral : Jean est le pire de la classe (il embête tout le monde). Jean est le plus mauvais joueur de tennis. « Moins pire » ne se dit pas. On devra reformuler et dire « il y a encore pire que lui », car il faut maintenir la connotation morale.


2

Possible est un adjectif variable sauf lorsqu'il est précédé d'un superlatif singulier ou pluriel comme le(s) plus, le(s) moins, le(s) mieux, le(s) pire(s), le(s) meilleur(s). Ainsi, on écrira « les sites possibles » et « le plus de sites possible ». Le plus correct est de dire : « Le plus proche possible de la cible. »


2

Executive summary: There is a grammatical difference: bien is followed by a partitive article (singular or plural) whereas beaucoup is followed by the preposition de. There is a difference in register: bien de is rather formal, whereas beaucoup de is neutral. There is no clear semantic difference. Grammaticalement, bien de et beaucoup de se ...


1

Je me suis fait reprendre par une gamine qui m'a dit « On dit préférable et pas moins pire ! »


1

Peut-être juste « c'est pas pire ».


1

the more adequate translation would be "the weirdest thing"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible