Hot answers tagged temps-grammatical
12
This particular use of présent is called présent de narration or présent historique, it describes a past event in the présent tense.
présent de narration ou présent historique : il est employé dans les récits pour donner un relief particulier à un fait en le rendant plus présent à l'esprit du lecteur ou de l'auditeur. Il est généralement introduit par ...
12
In articles such as those, the present tense is very common. It also has the particularity of being called présent historique. Basically, it allows for a lighter text and can be mixed with passé simple to emphasize certain events. Wikipedia has a little article on its pros and cons. You will most often find this kind of structure in history books or ...
11
Le passé simple et le passé composé indiquent tous deux que l'action s'est produite et terminée dans le passé.
Le passé composé indique que l'action s'est produite dans un temps indéfini, généralement récent, et peut avoir des conséquences dans le présent.
Exemples :
J'ai trop mangé ce midi.
Il a emprunté une importante somme d'argent.
Le passé ...
8
Il s'agit du plus-que-parfait du verbe pouvoir (j'avais pu, tu avais pu, etc.) suivi d'un infinitif, ici le verbe avoir.
Exemple :
J'avais pu sauvegarder mon fichier avant que l'ordinateur ne plantât.
L'action est au passé : l'ordinateur a planté, donc la situation située encore avant est décrite au plus-que-parfait.
MAIS
Je pouvais sauvegarder ...
8
La phrase est grammaticalement correcte, mais elle me semble moi aussi bizarre.
Je pense que ce qui est gênant, de manière générale, c'est la combinaison du futur proche avec le passé composé (ou plutôt l'infinitif passé). Le futur proche a un aspect inchoatif (merci Wikipédia) : « s'en être sorti » est un évènement qui nous arrivera bientôt et que le ...
8
En grammaire moderne1 on dit qu'il s'agit d'un infinitif accompli, appelé infinitif passé en grammaire traditionnelle. Il désigne une action achevée ou un état qui n'est plus valable2.
Exemple :
Ce roi est mort de n'avoir pas pu te rencontrer
signifie « À un certain moment dans le passé, le roi ne pouvait pas rencontrer te. Puis, alors que cet état ...
7
Naturellement j'aurais proposé le présent : « Je voulais qu'il reste ».
Il semble que les trois temps sont corrects, mais le sens est sensiblement différent, comme le fait judicieusement remarquer l'article Wikipédia. Il faut noter que le subjonctif imparfait n'est pratiquement plus utilisé, aussi il peut choquer à l'oreille.
Essayons quelques exemples, ...
7
C'est une forme utilisée pour marquer que l'action aura lieu dans le futur mais avant un instant mentionné explicitement, souvent par une autre proposition.
Tu auras fini de ranger avant que papa n'arrive.
La question originale faisait référence à l'impératif passé. J'avais alors répondu :
Aie fini de ranger avant que papa n'arrive.
C'est un ...
6
I am not a professionnal linguist but I'll have a go.
The notion of aspect used to be ignored at secondary level whether teaching French to natives or FLE (FSL).
But it has always been recognized and studied at university level. Things are changing though, I've come across this extract of a French grammar book in which the notion of aspect is explained to ...
6
Le passé composé indique juste que les faits rapportés sont dans le passé par rapport au présent, le temps de l'élocution. Rapporter les faits au passé composé implique une conséquence sur le présent.
Le passé simple, lui, est le temps de l'action ponctuelle dans le vrai passé, n'impliquant ni répétition ni aspect de cadre à l'action
Quant à la ...
5
D'après l'académie :
Les temps dits surcomposés servent à marquer des faits antérieurs et accomplis par rapport à des faits qui, eux-mêmes antérieurs par rapport à d’autres faits, s’exprimeraient par les temps composés correspondants.
À la voix active, on forme l’indicatif passé surcomposé en ajoutant le présent de l’auxiliaire avoir au participe ...
5
La nuance entre les deux est assez faible. Je pense que la préférence pour le passé composé vient du fait qu'il est beaucoup plus simple à conjuguer que le passe simple (qui n'est pas du tout simple contrairement à ce que son nom indique).
De plus en plus, le passé composé est utilisé à la place du passé simple sans que cela choque l'oreille d'un français.
...
5
Comment doit-on utiliser cette forme de verbe, et pour communiquer quel sens ?
Pour indiquer qu'une action sera finie plus tard (d'où le passé), mais qu'elle ne l'est pas encore (d'où le futur).
Est-elle souvent utilisée en français parlé, ou est-elle plus poétique ?
C'est très utilisé, oui !
Quelques exemples :
J'aurai fini mes devoirs ...
5
Je ne suis entièrement certain des détails, mais je crois que l'on doit obligatoirement utiliser une formule infinitive dans ce genre de construction si le sujet des deux verbes est le même:
J'y réfléchirai avant de prendre le cours.
J'y réfléchirai avant de m'inscrire au cours.
Les trois formules, « j'y réfléchirai », « il me faut (y) réfléchir », « ...
5
I don't really understand what bothers you, the uses of these tenses are the same as for all verbs, except that as a semi-auxiliary, the semantic informaton is transferred to the verb it modifies, but it is the same as for any other semi-auxiliary, e.g. vouloir or pouvoir.
devait is the past imperfective (or inaccompli) for situational information, it ...
3
Oui, on utilise bien le présent du subjonctif en concordance avec le futur. La phrase choque, comme l'a déjà remarqué Circeus, parce qu'on ne répète pas le sujet lorsqu'il est le même que dans la phrase principale, on utilise l'infinitif présent à la place, avec la préposition correspondant à la conjonction de subordination (avant que → avant de).
J'y ...
3
Merci d'avoir accepté de me réveiller. Utiliser autre chose qu'un infinitif après « merci de » semble bien trop audacieux et ne paraîtrait pas naturel. Il faut donc accepter d'utiliser un verbe non conjugué (éventuellement avec un aspect révolu comme ici), le sens de accepter transmet à lui seul l'idée de futur.
Note: Ceci était ma réponse, mais depuis que ...
3
The "Passé composé" (ex: J'ai marché) is definitly seen as a tense.
However, in French too, there are some construction to express tense, which are not recognized as tense:
Je vais manger. (I am going to eat.)
Je viens de manger. (I just ate.)
Je suis en train de manger. (I am eating.)
Je suis sur le point de manger. (I am about to eat.)
...
3
Pour prendre un autre exemple plus banal et sans nécéssité de contexte, on peut comparer:
Ca m'étonnerait!
Contre:
Ca m'étonnera!
La condition étant sous-entendue (par exemple: si mon patron était malade aujourd'hui), la forme conditionnelle est la plus logique. Utiliser un futur simple impliquerait qu'on est certain que la condition va se ...
3
Le problème c'est que dans ton exemple le premier devrait utiliser le subjonctif présent à la voix active (car à priori c'est un état de fait, donc non fluctuant). La phrase du second induit un « si tu me le proposais » sous-entendu. Donc au présent (sachant qu'il y a une version au passé et au futur possible également) ça donnerait :
- Je ne suis pas ...
3
Les réponses donnent déjà d'excellentes informations, je m'y associe.
Anecdotiquement, il y a un autre usage du futur antérieur, grammaticalement équivalent mais véhiculant une notion de probabilité ou d'incertitude, pour indiquer qu'on fait une supposition sur un événement situé dans le passé. Cet usage, bien connu notamment des fans de Tintin car Hergé en ...
3
Ah c'est un exercice amusant d'expliquer l'usage d'un temps qui n'est pas présent dans une autre langue !
Le futur antérieur porte la notion de passé dans le futur, pour situer un évènement comme antérieur à un autre.
"Je te téléphonerai dès que j'aurai mangé." ("I will call you when I am done eating.")
Les actions de téléphoner (futur simple) et de ...
2
Je dirais « nous allons nous en sortir ». « En être sorti » est possible dans « il faut en être sorti avant de commenter publiquement » p.e.
Edit: l'infinitif passé est (être sorti plutôt que sortir) s'emploie pour un fait passé par rapport à un autre. Il faut donc un autre fait pour que l'expression tienne. « Nous allons nous en être sorti avant l'arrivée ...
2
Dans le dialogue que tu cites, le verbe intéresser dans la réponse peut être au conditionnel présent ou au futur suivant le contexte. Si l'évènement auquel se rapporte le dialogue est un évènement futur certain, le verbe est au futur de l'indicatif :
— Je vais devoir accompagner ma femme qui veut acheter un collier.
— Je ne suis pas sûr que tu sois ...
1
When devoir is given an “accomplished aspect” using passé composé (or any other composed tense), it expresses “fulfilment” of a necessity. By the course of events, something just ceased to be necessity. It means that the person did what he had to do, and strangely (I concede) it cannot mean that the problem solved by itself (this is pretty much specific to ...
1
L'infinitif présent s'emploie pour un fait présent ou futur. (Grevisse, douzième édition, paragraphe 864). Le problème n'est donc pas de nature grammaticale mais lexicale, merci pour un fait futur sonne comme une requête plus ou moins impérative et non un remerciement. Il faut donc changer la formulation, mais je crains que toute formulation axée ...
1
Je voulais qu'il soit resté.
Est bancal à mon oreille parce que le moment avant lequel il aurait dû rester n'est pas précisé. C'est dans le passé comme l'expression du désir, mais pas situé par rapport à lui. On pourrait compléter
Je voulais qu'il soit resté toute la matinée à la maison quand j'arrivais à midi.
Tandis qu'avec
Je voulais qu'il ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
