New answers tagged

1

Here's a rule of thumb: French does not have the present perfect tense (have + passed participle: have gone, have seen, have had, etc. ) and it also doesn't have the continuous present perfect tense (have been + [verb] ing). So decide when your action took place. If it continues until the present, use present tense in French plus DEPUIS. If it is not longer ...


1

Petit truc pour choisir entre infinitif et participe passé : remplacer ton verbe par un autre verbe qui se termine par -ir (partir, finir, devenir…) et de tester infinitif et participe passé. Cela permet de constater à l'oreille la bonne solution : Je pense que le logiciel va fini. Non, ça ne paraît pas correct Je pense que le logiciel va finir ...


2

Tu peux utiliser l'une des deux phrases "Je pense que le logiciel va marcher" ou bien "Je pense que cela/ça va marcher" où cela/ça fait référence au logiciel. Tu dois utiliser marcher à l'infinitif puisque tu as deux verbes (aller et marcher) qui se suivent donc le deuxième doit être impérativement à l'infinitif (marcher).


0

The past concern the action of remembering, precisely in "soit venu". You also can use the past for the fact that the Hinsfjall's shore is the first thing that came to your mind, but not with "était". You'd rather use "fut": Le rivage d'Hinsfjall fut le premier endroit agréable qui me soit venu à l'esprit. That way, the tense of the two verbs is close ...


1

If the event referred to is in the past, the writer is using the historical present in French, which is much more common than in English. That said, the sentence could also be: Le rivage d'Hinsfjall a été [was] le premier endroit agréable qui me soit venu à l'esprit. OR Le rivage d'Hinsfjall était [was] le premier endroit agréable qui me soit venu ...


1

Il y a deux actions qui conditionnent les temps: le constat agréable la réflexion (venir à l'esprit): Présent du constat , réflexion passée mais récente => passé composé: Dans cette expression, la réflexion a déjà eu lieu, mais le constat dure (le rivage est toujours agréable aujourd'hui). Le rivage d'Hinsfjall est le premier endroit agréable qui me ...


0

Indeed the subjunctive past tenses are nowadays only used in litterature and have become kinda obsolete in oral. Whereas the other romance languages have kept using them (Spanish, Portuguese, Italian people use them naturally in everyday's life) the subjonctif imparfait and subjonctif plus-que-parfait are never used when speaking, so that they are even ...


1

I suppose I should have done this quick research before posting a question. Apparently, the replacement is permissible because, according to the sources below, the replacement of imperfect subjective with present subjective is always permissible. I might add that French subjunctives, then, seem to behave differently from English or German subjunctives but ...


-1

pût is subjonctif imparfait. The subjonctif imparfait is used to tell the story, actions that advance the story. You can't use subjonctif présent. The present subjunctive is used to express present actions or ideas which are subjective. It is nearly always found in dependent clauses introduced by que or qui, and the subjects of the dependent and main ...


2

Il y a beaucoup d'emplois de l'infinitif, et moins des participes. Voici des principes généraux qui peuvent s'appliquer: Infinitif la présence de l'infinitif signifie l'acte porté par le verbe (nb: quelquefois, ce n'est pas un verbe d'action, mais d'état, mais le principe est le même). On peut normalement le remplacer par un substantif ou un groupe ...


0

Je ne sais pas si c'est ce que tu cherches mais pour les verbes du premier groupe (manger) tu remplaces par un verbe du troisième (mordre). Je voudrai manger une pomme -> Je voudrai mordre une pomme Infinitif J'ai mangé une pomme -> J'ai mordu une pomme Participe passé



Top 50 recent answers are included