Tag Info

Hot answers tagged

2

Je suis ce que je suis appears in the Bible (ego sum qui sum / Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν / אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ) commonly translated in English by "I am that I am". There are common variants: Je suis comme je suis Je suis qui je suis There is however a well known case where "suis" is deliberately used ambiguously: Je suis ce que je suis, mais je ne ...


2

Si je comprends bien, dans le type de jeu que tu décris : le livre de paragraphes est une composante importante du jeu, puisqu'il faut la mentionner mais pas au point que ça soit le format du jeu. Idéalement, la description met en évidence que le livre n'est le format du jeu, au contraire de ceux « dont vous êtes le héros ». la relation entre le livre et ...


2

Faisant appel aux éléments d'une autre réponse : Il s'agit d'un jeu de plateau/société dont la trame narrative est alimentée par un système de paragraphes. La « trame narrative » est peu étayée mais j'ai un très haut niveau de confiance dans son idiomaticité et dans sa capacité de circonscrire les paragraphes à une composante et non au jeu entier; « ...


1

I follow what I follow is correct too, altthough less likely to be intended in the context. A tautology in both cases. A tautology is a tautology, but not only a tautology. As the proverb says quand on voit ce qu'on voit, et qu'on sait ce qu'on sait, on a raison de penser ce qu'on pense.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible