Tag Info

Hot answers tagged

45

Ne pas mettre d'accent sur une majuscule est considéré comme une faute. Celle-ci est souvent commise sur les ordinateurs, car mettre des accents sur les majuscules est souvent compliqué et demande un effort supplémentaire. Certaines personnes finissent alors par ne plus en mettre non plus en manuscrit. Mais il n'est aucunement accepté de ne pas mettre ...


25

Explication D'après Orthotypographie, de Jean-Pierre Lacroux, à Ponctuation : […] cette convention est motivée, utile, efficace, salement subtile. Comme vous le savez — et comme le pressentaient les typographes d’antan —, le lecteur ne lit pas lettre à lettre. Les mots ont une « silhouette » ; or, quand elles ne sont pas isolées par une espace, les ...


21

La capitale désigne une lettre en haut de la casse. B est une lettre capitale. La majuscule est un caractère placé en début d'un mot, selon des règles. La majuscule est de l'orthographe, la capitale de la typographie. Wikipédia cite l'exemple suivant: La phrase LONGTEMPS MARCEL S’EST COUCHÉ DE BONNE HEURE est écrite en capitales, mais seule la ...


14

Si on regarde dans quelques livres (Lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale, Manuel de typographie française élémentaire de Y. Perrousseaux, Le Ramat européen de la typographie de A. Ramat et R. Muller) proposant des marches typographiques, on remarque qu'il y a des variations légères dans leur proposition. La source des ...


12

J'ai trouvé un article intéressant sur ce sujet. Comme il se situe dans un forum, je me permets de citer entièrement la réponse car elle peut être amenée à disparaître. Il est difficile de déterminer précisément une date de disparition du S en forme de F (ou S long) et de l’esperluette (ou de la perluette) en imprimerie. L’esperluette est à l’origine ...


12

The rule is: No space before simple punctuation marks (, . … etc) one space before double punctuation marks (? ; : ! etc) I don't see any explanation to justify this use over the English rules. But this surely have to do with the manual printing of documents, when we used lead blocks to ink the paper.


11

I think the main criteria is readability. Old typeset texts were not very strict with spaces. In the 16th century for example, you could find typeset texts that had spaces removed after comas to make a text fit on a line. It was also common to have apostrophes without a space of their own, so the apostrophe ended up on top of the letter following it. While ...


10

Le Petit Robert 1993 donne cæcum, nævus, présidium (variante præsidium), ténia (variante tænia), ex æquo, curriculum vitæ, et et cætera sur un pied d'égalité avec et cetera. Il mentionne aussi cæsium comme variante de césium. Voici la liste des mots qui commencent par ae ou une variante diacritique, à l'exclusion de la racine aéro- : aède, aèdès ou aedes, ...


10

Up to my knowledge, the correct space size, used in French typography, before question marks, semicolons, etc… is a little larger than half a space. As for the various ways to obtain it: Handwriting: some spacing is often seen before those punctuation marks. Old-fashioned typewriters: one full space was the only solution. typesetting: I don't know, were ...


10

Je cite Le lexique des règles typographique en usage à l'imprimerie nationale qui est considéré en France comme la référence en matière de typographie : les points de suspension : - remplaçant le début d'un texte, sont suivis de l'espacement normal des mots dans la ligne, - tenant lieu d'une fin de phrase ou de mot, sont collés à la dernière ...


10

Un sigle (i. e. chaque lettre est prononcée séparément) comme ADN ou TGV s'écrit en général en lettres majuscules et reste invariable. En revanche, il n'est pas rare que les acronymes, comme sida ou radar, soient assimilés à des mots normaux. Avec le temps ils acquièrent même les marques de pluriel et de genre.


9

On a Par exemple, dans une énumération, la virgule sépare les termes énumérés, sauf, en français, pour le dernier, qui n'est pas précédé d'une virgule quand il est précédé par une conjonction (par exemple « et ») (Wikipédia) et Dans une énumération, les différents éléments sont séparés par une virgule, sauf les deux derniers où et prend ...


9

Version is the same in French as in English, and I would not translate Build because it's technical terminology and there is no good equivalent. Version numbers must be consistent and are not translated in any way. As for dates and times, the colloquial way to write today's date (May 14) is “le 14 mai 2012” and time would be “10h02”, but the technical way ...


8

L’Office québécois de la langue française has a very good description of all quotation marks that can be used in French : Sauf exception, les guillemets s’emploient par paires, les guillemets ouvrants («) accompagnant les guillemets fermants (»). Il existe plusieurs sortes de guillemets, qui peuvent tous être utilisés dans un même texte si ce dernier ...


8

There should be a non-breaking space before punctuation marks composed of at least two elements. I believe this is for readability. It could be lost if people forget more and more about the existence of a non-breaking space, yet still want to avoid line breaks between the punctuation mark and the word before.


8

J'adhère à la très bonne réponse acceptée. Outre les accents, ne pas oublier les cédilles, les liaisons (Œ) et autres subtilités typographiques. Pour répondre à Raphink (commentaire ci-dessus), certains typographes faisaient de la résistance. Ainsi Télérama n'a, pendant des années, jamais accentué les majuscules (et cela m'agaçait profondément). Ils ont ...


8

J'utiliserais ici des virgules sans hésiter (en mettant langues au pluriel, sans majuscules aux noms de langues et en utilisant un et avant la dernière). Des points virgules me semblent convenir si on énumère des propositions ou des unités syntaxiques d'une complexité comparable. Une exception : si la mise en forme se fait sous forme de listes, comme ceci ...


7

Une remarque avant de répondre : dans tes exemples, le point dans la parenthèse est ambigu, car l'abréviation etc. prend un point même en milieu de phrase. La ponctuation des parenthèses dépend essentiellement du contenu de la parenthèse. Si le texte contenu dans la parenthèse termine la phrase courante, alors la ponctuation est placée après la parenthèse ...


7

En français, on utilise la ponctuation naturellement dictée par la sémantique. Une remarque entre parenthèses à l'intérieur d'une phrase ne constitue pas une phrase complète ; elle ne commence donc pas par une majuscule et ne prend pas de point final. Cette propriété ne peut-être le résultat que d'une gestion particulièrement rigoureuse de ce fichier (ne ...


7

La FAQ Typo donne guillemet dactylo, chiures de mouche1 utilisés par les typographes, guillemet droit utilisé par ceux qui font de la P.A.O The FAQ of the typography mailing gives: guillemet dactylo, chiures de mouche used by typographs, guillemet droit used by people doing computer aided publishing (1) au pluriel bien que la FAQ le donne au ...


7

À voir les premières références sur Google, il s'agit d'un terme technique en critique textuelle et le contexte est l'établissement d'une version de référence d'un texte dont on a que des copies. Est-ce que le terme est sorti de ce domaine ? Je tenterais bien « homéoarchie », le terme anglais ressemble1 à un terme savant aux racines grecques, mais d'une ...


7

Pour ce qui est des guillemets, on trouve les deux formes dans la littérature : Sans guillemets Texte ne constituant pas un dialogue. — Début du dialogue, simple phrase, et sans guillemets. — Poursuite du dialogue, autre phrase. — Fin du dialogue, encore une phrase. Reprise du texte ne constituant pas un dialogue. Zola – Thérèse Raquin, ...


7

La typographie est souvent plus dictée par l'histoire et l'esthétique que par la logique. Néanmoins, il y a des raisons de distinguer ces signes. Le trait d'union (hyphen, le plus court, celui des mots composés comme abat-jour et week-ends) a une raison objective d'être court : c'est un séparateur de mots qui est moins fort qu'une espace, il est donc ...


6

For programming documentation, use guillemet double for ". Do not use guillemet droit as this could be interpreted as a single quote '. There is no other ASCII character that could be called a guillemet double, but there are other Unicode characters: “ and ” (opening and closing double quotes, not found on keyboards but automatically inserted when you press ...


6

It should be noted that not all French-speaking regions put an extra space between words and certain punctuation marks. It is frequent in Canadian French, for example, to have no space before a question mark or other marks for which other regions would indeed add a space. That being said, I believe half a space is what is usually recommended, but seeing ...


6

Ce document donne à l'erreur de copiste qui consiste à sauter une ligne parce que des mots sont similaire le nom de "saut du même au même". Elle ne fait toutefois pas spécifiquement la distinction entre ses sources possibles ("homéoarctons" ou "homémotéleutes" [sic!]). Une recherche rapide indique que le terme "saut du même au même" est en usage (et cela ...


6

Au Canada, il n'est pas d'usage de mettre une espace insécable devant le ?, le ! et le ;. (Voir Guide du rédacteur). Lorsque nous révisons des textes à mon travail, nous considérons ces espaces comme étant erronées. J'ai appris dans un des mes cours à l'université, qu'anciennement cette espace était d'usage pour des raisons de lisibilité lorsqu'on tapait à ...


6

D'après le TLFi : POST-SCRIPTUM, subst. masc. Complément ajouté par l'auteur au bas d'une lettre, après la signature, et généralement signalé par l'abréviation P.(-)S. On devrait donc utiliser soit P.S. soit P.-S. cette dernière abréviation étant seule signalée par le dictionnaire de l'Académie.


6

Extrait du chapitre appel de note du Lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale : Dans le texte, l'appel de note se place immédiatement après le mot ou le groupe de mot auquel il se rapporte et dont il est séparé soit par une espace forte insécable, s'il est lui-même entre parenthèses, soit par une espace fine insécable, ...


5

Les majuscules doivent être accentuées en français. Dans le cas contraire, la lecture est ralentie. Un exemple frappant consiste à considérer non pas un accent mais la cédille. Une phrase commençant par le pronom "ça" serait plus difficile à lire si l'on oubliait la cédille. Ca va ? Evidemment que ça va. Ça va ? Évidemment que ça va !



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible