Tag Info

New answers tagged

1

Dans ce cas, je réponds généralement : Content que tu apprécies. ...à supposer bien sûr d'être effectivement content que l'autre ait apprécié (par son remerciement) le service rendu. C'est une façon de dire « merci pour ton merci ». Si le but est plutôt d'insister sur l'effort fourni ou inviter à ne plus redemander ce genre de chose, je ne vois pas ...


2

Pardon d'avance, mais ceci n'est pas une vraie réponse. C'est (me semble-t-il) la réponse de Léo Ferré à ta question... Extrait de la chanson Préface : La poésie contemporaine ne chante plus, elle rampe Elle a cependant le privilège de la distinction Elle ne fréquente pas les mots mal famés, elle les ignore On ne prend les mots qu'avec des gants ...


0

Il y a le cas des mots scientifiques ou techniques qui ne sont utilisés que par un groupe de francophones suffisamment restreint pour être les seuls à en avoir besoin. Je pense particulièrement aux termes barbares comme Hydroclorohidratocloratyle et toutes sortes de termes relevant de disciplines très poussées qui ont leur place dans une encyclopédie plus ...


1

First, the pour preposition is unexpected here and can be omitted. Yes, it must be said that sometimes it can be a valid preposition to introduce a period of time, but it's less and less used and would sound very formal¹, like out of a book or an old song. The reverse interrogative form (peux-tu / pouvez-vous) would be odd for the same reasons, which leaves ...


0

Technically, French inverts verbs and pronouns to ask questions, or uses a question tag, such as "est-ce que". Therefore, the way to ask your question would actually be "peux-tu venir avec moi pour une seconde?" or "est-ce que tu peux venir avec moi pour une seconde?". If you want to be more formal, you would use "vous" instead of "tu" and conjugate the ...


-1

Peut-tu venir avec moi pour un moment?. Ou bien, Tu pourrais m'accompagner, si?


1

Plus sérieusement, comme en toute sorte d’usages en langue française, la chose dépends du pays. En Afrique subsaharienne francophone, on dit bonsoir dès 14h00 passée — même s’il fait plein jour et que le soleil quitte à peine le zénith — ce qui peut dérouter un européen. En revanche (quoique je ne me souvienne plus où, au Québec peut-être) bonsoir se dit ...


1

Un jour compte 24h on peut donc dire bonjour à n'importe quel moment du jour. Mais bonsoir le matin serait un peu bizarre.


1

I think @Evpok is right in that you must differentiate between "spanish" R's rolled with the tip of the tongue and ones where the rolling happens at the back of the tongue. As far as I can tell, Piaf used the latter to put emphasis and solemnty to her words (as in "je ne rrregrette rrrien"), but rarely the former. "Back of tongue" rolled R's sound mostly ...


2

Dans un contexte plus informel, on entend rarement ça. On dira plus facilement : Alors, ta semaine ? Qui sous-entend, "comment s'est passée ta semaine ?" Mais plus généralement, on s'intéressera à ce qu'il a fait pendant cette fameuse semaine : As-tu bien profité de tes vacances ? Le boulot, ça va (cette semaine) ? etc.


0

I can confirm people in western Canada say "pu-teen" and have no idea what you are talking about when you say "pu-tin".


2

Ne serait-ce que pour contribuer aux diverses propositions déjà utiles, la forme la plus courante ici¹, bien que probablement incorrecte (ce qui, en l'occurrence, ne décourage en aucun cas son usage) est : Comment ça a été ta semaine ? (prononcé avec une quasi-fusion des deux a, on entend un a et demi si je puis dire) ¹ à Nancy (Lorraine)



Top 50 recent answers are included