Tag Info

New answers tagged

0

Quand le mot français existe, pourquoi utiliser le mot anglais, même si l'industrie agro-alimentaire tente de vous l'imposer? Venez faire un tour au Québec, vous achèterez et consommerez des canneberges. Anglophones will buy cranberries.


3

Wikipédia indique : La canneberge, [...] ou encore souvent appelée par son nom anglais dans les produits industriels en Europe, cranberry, est un arbrisseau [...]. Et plus loin : En France, on nomme cette plante également grande airelle rouge d’Amérique du Nord. Cependant le terme anglais « cranberry » tend à s'imposer en France, parce que ...


2

Les règles à suivre sont les suivantes : Si on ne parle pas de QUANTITÉ : *Règle à suivre n°1 * : De + nom masculin == > du Exemples : Je bois du lait. J'ai du travail. Je veux du silence. Règle à suivre n°2 :De + article + nom féminin ==> de la Exemples : J'exige de la tranquillité. Je mange de la pizza. Si on parle de QUANTITÉ : Règle à ...


6

« Le français » et « français » ne sont pas interchangeables. Beaucoup des combinaisons sont possibles: La prononciation du français. (= « de le français » = de la langue française). = Comment prononce-t-on la langue française. La prononciation de « français ». = Comment prononce-t-on « français » (le mot, ici un adjectif). Un cours du ...


4

Grammaticalement, si l'on suit les règles de construction de l'impératif, cette formulation est correcte, c'est un emploi bien formé de l'impératif à la deuxième personne du singulier. Cependant cet emploi du verbe vouloir est généralement la marque d'une politesse formelle et il se marie par conséquent extrêmement mal avec le tutoiement.


1

Je pense que bien que peut-être grammaticalement correcte, la formulation "veuillez trouver" est la seule correcte puisque le tutoiement n'as pas sa place dans une structure aussi formelle.


1

La conjugaison du verbe vouloir à l'impératif présent : veux / veuille voulons voulez / veuillez indique qu'il est tout-à-fait correct de dire : Veuille trouver ci-joint le document demandé. Bien que cela me semble un peu étrange à l'oreille.


1

Valable dans le Nord : Salut biloute !


-1

Moi je dis tout le temps "Merci, pareillement". je trouve cette manière efficace, peu courante (donc originale). Et j'ai comme l'impression de me démarquer davantage avec cette réponse. Et puis ça a un petit côté pompeux qui m'amuse. :)


3

Mon vieux ! Pour renforcer une autre interjection (autres réponses), ou de manière autonome, avec des nuances : Adj. I, A, 4.[Souvent en incise, dans des phrases interj.; la notion d'âge disparaît; l'adj. sert d'intensif dans des cont. souvent dépréc.] a) Fam. ou pop. [Sans valeur dépréc., renforce une interj. amicale] Vieux fou; (ma) vieille ...


7

Il y a de nombreuses variantes existantes bien entendu. Parmi les plus employées : (Je n'ai pas inclus le "ça va" dans les exemples, et j'ai conservé un "Salut" neutre. Ca n'était pas le coeur de la question, et il y a en effet des quantités de variantes de "salut" et de "ça va".) Salut mon pote / Salut les [p'tits] potes Salut [mon] gars (article ...


2

En français on parle de pote ou mec. Entre amis on peut dire : Salut ! ça va mon pote ? Salut ! ça va mec ?


5

Au restaurant je demande : "un Perrier" pour obtenir un flacon qui remplit un [verre] de Perrier pour étancher ma soif, il est habituellement servi dans une petite bouteille accompagnée d'un verre dans lequel il y a une rondelle de citron et des glaçons. "une bouteille de Perrier", et l'on m'apporte une bouteille de 75 cl que je peux partager, comme toute ...



Top 50 recent answers are included