Tag Info

Hot answers tagged

13

You can't use every verb in its so-called “pronominal” form, but as you have probably observed given your examples, a large majority of verbs potentially can. Now, which can be used where stems to some extent from the range of possible interpretations of a pronominal verb. Let's remind ourselves of the potential possibilities across the language as a whole: ...


12

S'en aller is, to be specific, a relic. It belongs to the same family of verbs as s'envoler, s'enfuir, emporter, enlever, and a few others. Like these verbs, s'en aller (as well as s'en revenir, s'en retourner, s'en venir) has some features of fusion (notably that, as you both note, en is meaningless and can in fact be accompanied of a de-preceded object), ...


9

Pour répondre brièvement, aller [+ complément de lieu] est plus générique, et décrit un déplacement vers un lieu donné. Le verbe (intransitif) admet toujours un complément, on ne peut pas (hors effet littéraire assez rare) dire simplement « Je vais. » sans préciser où. S'en aller (intransitif, lui aussi), en revanche, est (très souvent) utilisé sans ...


9

« Is it because of the two vowels? » Oui et non. Non car: Le verbe employé ici n'est pas le verbe « ouvrir » mais le verbe « s'ouvrir ». Contrairement à l'anglais où on dirait « The window is not opening! », le français utilise ici le « s' » pour désigner que le verbe ouvrir est appliqué au sujet fenêtre. Un français traduisant mot à mot la phrase « La ...


7

"Se faire" can have two meanings. The first one is used in a sentence where someone does something to the subject. Paul se fait battre par John. Paul is being beaten by John. In this case, Paul is the subject of the sentence, but he is the one who is receiving the beating. In can be compared to an English Present Continuous passive sentence (how ...


7

All verbs that take "être" as their auxiliary verb must agree in gender and number with the subject. Does this apply also to pronominal verbs? Not always. There are two kinds of pronominal verbs: essentially pronominal verbs and occasionally pronominal verbs. And of course different rules apply to them. Essentially pronominal verbs Essentially ...


6

First, en is not only a preposition like in: Il parle en mangeant. Il arrive en France. it is also a personal pronoun. In the following example, it refers to an indefinite amount of something: Du chocolat, j'en mange beaucoup. Or it can be an adverbial pronoun. For example to refer to a place: L'aéroport ? Justement, j'en viens. But it's ...


6

Je suis globalement d'accord avec la réponse de Dave sur les différences de sens entre faire X qqn et faire se X qqn. Je pense que dans le cas de faire taire, l'usage est un peu différent du cas général. Je n'employerais pas faire se taire. Le verbe taire est employé comme réflexif (i.e. se taire) lorsqu'il s'agit d'une personne. Cependant, dans la forme ...


6

"Alain tait" (intransitif) est incorrect, mais "taire" comme verbe transitif direct existe: "taire quelque chose" = ne pas dire Même chose pour asseoir, où le sens transitif direct moderne serait un peu plus abstrait (asseoir une personne, une idée) que son emploi transitif indirect. À partir de là, je dirais que les deux formes sont correctes, et ...


6

Les deux peuvent se dire mais le rôle du locuteur est différent à chaque fois. Je me fais l'avocat du diable (emploi de la forme pronominale (se + V) du verbe faire) : j'ai décidé que je serais l'avocat du diable, c'est ma décision. Je fais l'avocat du diable : ça peut-être ma décision, ou alors on me l'a imposé (jeu de rôle, débat fictif, etc....) We ...


5

Les verbes qui font partie de ce groupe sont généralement: soit des verbes où la construction permet/exige un complément direct. Par exemple, dans rendre compte, c'est compte qui est en fait le complément avec lequel le participe passé devrait s'accorder! s'approprier est un autre exemple. soit des verbes dont la forme non pronominale a un objet indirect ...


5

Pronominal verbs use exclusively être as an auxiliary verb for composed tenses. Therefore, independently of the word order, your first phrasing can't be correct. Your second guess was right. To augment your level of confidence in it, you might want to proceed step by step. To avoid potential confusion due to homophones “est” and “ai”, best is to also ...


5

L'un ou l'autre se dit ou se disent. Je trouve « faire taire » plus naturel, et il semblerait qu'il soit effectivement nettement plus répandu (par exemple, le corpus de l'université de Leipzig contient plus d'occurrences de « faire taire » que de « se taire »). Le Trésor de la langue française considère faire taire comme une locution obtenue par ellipse du ...


5

Generally, if you want to say “I will do something at/to/on me=myself”, you can use “se faire quelque chose”, as in the examples you give (“I wash myself”, “I told myself”, etc.) Hence, yes, “je m'aime” is “I love¹ myself”. Now, an important part of the usage of “se” is pronominal verbs, seemingly called “reflexive” in English. There's much to say on the ...


5

I think an easier way to understand the difference between se and ensemble would be with a simpler sentence : Ces personnes se mangent. AND Ces personnes mangent ensemble. They would translate respectively to : These people are eating themselves (or… each other). AND These people are eating together. Does that help?


5

You need to look at the meanings of the verbs. Elles se maquillent : reflexive because we assume each girl is making herself up. Elles se parlent : reciprocal because we assume there are two or more of them and they're talking to each other/one another. Obviously context is important, but to change from reciprocal to reflexive (or vice versa) we'd usually ...


5

Il s'appelle françois is the most used form, and is perfectly correct. This kind of verb is called a “verbe pronominal” because it is always used with a pronoun referring to the subject. Il est appelé François is also correct, but it's not a common way to speak. The passive voice makes it more suitable for classical literature or poetry than for everyday ...


4

Your guess is correct if you mean "Would he not have woken up?" Il n'aurait pas se réveillé is indeed incorrect. Il ne se serait pas réveillé is much better and the interrogative form is indeed also correct: Ne se serait-il pas réveillé ?


4

Envoler does not mean to fly into something, it means to go into a state of flying. This is a common meaning of the prefix en- (§A.2, B, C): s'endormir (to enter a state of sleeping, i.e. to fall asleep), s'endeuiller (to enter a state of mourning), s'enrichir (to enter a state of being rich(er), i.e. to become rich(er)), … Without the reflexive pronoun, the ...


4

S' is the contracted form of se, which is a reflexive pronoun. French uses reflexive pronouns with a fair number of verbs, more often than in English, where "verb oneself" is pretty rare. For example, French sometimes uses reflexive verbs to render explicit what is implied in English. This can be illustrated with the phrase "I'm going to wash", meaning that ...


4

Le pronom réfléchi ou réflexif des verbes pronominaux s'accorde avec la personne, même à l'infinitif. Je veux me coucher. Tu n'arrivais pas à te décider. Il a fait attention à ne pas se blesser. Nous voulons nous rencontrer. Vous devez vous entraider. Ils estiment s'en être bien sortis. Dans l'exemple donné il faut donc dire : ...


4

Les deux verbes ne s'emploient pas toujours de la même façon. Emploi pronominal: On peut dire : « J'aime bien me promener » et « j'aime bien me balader », les deux sont corrects, se balader est considéré comme plus familier. Emploi transitif : « Je promène mes chiens ». « Je promène mes enfants ou je les balade ». Personnellement je ne balade que des ...


4

Le pronom personnel « se » s'emploie à la troisième personne du singulier ou du pluriel. Il est donc incompatible avec « nous vous proposons » qui suivant le sens implique « nous réunir » ou « vous réunir » : Nous vous proposons de nous réunir. (« Nous » et « vous » nous réunissons ) Nous vous proposons de vous réunir. (« Vous » vous réunissez sans ...


3

La première option signifie que tu vas coucher quelqu'un (comme mettre au lit un enfant) alors que la deuxième signifie que tu te couches. Cette version est probablement celle que tu voulais.


3

Dans ce cas, il n'y a pas d'antécédent clair à y et on peut sans aucun changement de sens remplacer n'y voyait par ne voyait. On est donc dans le cas du dernier point de cette réponse : Néanmoins, on sent que y fait référence à la situation.


3

Je pense qu'il s'agit du « y » qui, par sa fonction, désigne plutôt ici un lieu ou un moment précis. Les deux sont corrects mais on dira plus facilement, par exemple, qu'il fait tout noir et que donc par conséquent on n'y voit plus rien. Alors que dans le cas d'un aveugle par exemple, on privilégiera « il ne voit rien » plutôt que l'autre version.


3

“S'excuser” is a pronominal verb. “Excuser” means “to excuse”, but is most often used as “s'excuser”, meaning “to apologize”. You can see this question for more on pronominal verbs.


3

D'une part, si les verbes pronominaux expriment parfois un sens passif, ce n'est pas le cas de tous. Grevisse les classe en réfléchis (se laver), réciproques (se regarder), subjectifs (se douter, les verbes essentiellement pronominaux comme s'abstenir en font partie) et passifs (s'appeler). Seuls les derniers ont un sens passif. D'autre part il me semble ...


3

Se is a pronoun. It is used as direct and indirect object designating the same person or thing as the subject in verbs at the third person. To designate something else, use le, la, les, the speaker use me, nous and the person(s) to whom one speaks, use te, vous. Then there is the class of pronominal verbs for which the use of a reflexive pronoun (se at the ...


3

Je traduirais par : Ils passent tous les deux la nuit ensemble.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible